3 João 1
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in [the] truth.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Beloved, I wish that thou be prospered in all things and be sound, even as thy soul prospers.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou dost walk in the truth.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my sons walk in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest regarding the brethren and with the strangers,
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 who have borne witness of thy charity before the church, whom if thou wilt help them as is convenient according to God, thou shalt do well;
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 because for his name's sake, they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 We, therefore, ought to receive such, that we might be fellow workers to the truth.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I wrote unto the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Therefore, if I come, I will cause his deeds to be understood, speaking against us with malicious words, and not content with this, he does not receive the brethren and forbids those that desire to receive them and casts [them] out of the church.
10 Por isso, se eu for, lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God, but he that does evil has not seen God.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Everyone gives testimony of Demetrius, even the truth itself; and we also bear witness, and ye have known that our witness is true.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 For I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace [be] to thee. [Our] friends salute thee. Greet the friends by name.:
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.