3 João 1
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in [the] truth.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Beloved, I wish that thou be prospered in all things and be sound, even as thy soul prospers.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 For I rejoiced greatly when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou dost walk in the truth.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my sons walk in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, thou doest faithfully whatever thou doest regarding the brethren and with the strangers,
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 who have borne witness of thy charity before the church, whom if thou wilt help them as is convenient according to God, thou shalt do well;
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 because for his name's sake, they went forth, taking nothing of the Gentiles.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 We, therefore, ought to receive such, that we might be fellow workers to the truth.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 I wrote unto the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, did not receive us.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Therefore, if I come, I will cause his deeds to be understood, speaking against us with malicious words, and not content with this, he does not receive the brethren and forbids those that desire to receive them and casts [them] out of the church.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that does good is of God, but he that does evil has not seen God.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Everyone gives testimony of Demetrius, even the truth itself; and we also bear witness, and ye have known that our witness is true.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee,
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 For I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace [be] to thee. [Our] friends salute thee. Greet the friends by name.:
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 — ausente —
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.