1 Crônicas 9
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 So all Israel were reckoned by genealogies, and behold, they [were] written in the book of the kings of Israel and Judah, [who] were carried away to Babylon for their rebellion.
1 Todos os israelitas foram alistados nas genealogias dos registros históricos dos reis de Israel. O povo de Judá foi levado prisioneiro para a Babilônia por sua infidelidade.
2 Now the first inhabitants that [dwelt] in their possessions in their cities were thus of Israel, as of the priests, Levites, and the Nethinims.
2 Os primeiros a voltarem às suas propriedades e às suas cidades foram algumas pessoas do povo e alguns sacerdotes, levitas e servidores do templo.
3 And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah and of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh:
3 Os de Judá, de Benjamim e de Efraim e Manassés que se instalaram em Jerusalém foram:
4 Uthai, the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez, the son of Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, neto de Onri, bisneto de Inri e trineto de Bani, um descendente de Perez, filho de Judá.
5 And of Shiloni: Asaiah the firstborn and his sons.
5 Dos descendentes de Selá: O primogênito Asaías com seus filhos.
6 And of the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety.
6 Dos descendentes de Zerá: Jeuel. Os de Judá chegaram a 690.
7 And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah;
7 Dos benjamitas: Salu, filho de Mesulão, neto de Hodavias e bisneto de Hassenua;
8 and Ibneiah the son of Jeroham; and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam, the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men [were] heads of the fathers in the houses of their fathers.
9 Da tribo de Benjamim, relacionados em sua genealogia, eram 956. Todos esses homens eram chefes de suas famílias.
10 And of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
10 Dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim;
11 and Azariah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, prince of the house of God;
11 Azarias, filho de Hilquias, neto de Mesulão, bisneto de Zadoque, trineto de Meraiote e tetraneto de Aitube, o líder encarregado do templo de Deus;
12 and Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; and Maasiai, the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12 Adaías, filho de Jeroão, neto de Pasur e bisneto de Malquias; e Masai, filho de Adiel, neto de Jazera, bisneto de Mesulão, trineto de Mesilemite e tetraneto de Imer.
13 and their brethren, heads of the houses of their fathers, one thousand seven hundred and sixty, mighty men of valour for the work of the ministry of the house of God.
13 O número de sacerdotes que eram chefes de famílias era 1. 760. Eram homens capazes, e sua responsabilidade era ministrar no templo de Deus.
14 And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, um merarita;
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah, the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15 Baquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe;
16 and Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
16 Obadias, filho de Semaías, neto de Galal e bisneto de Jedutum; e Berequias, filho de Asa e neto de Elcana, que vivia nos povoados dos netofatitas.
17 And the porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum [was] the head.
17 Os guardas das portas eram: Salum, o chefe, Acube, Talmom, Aimã e os irmãos deles, sendo até hoje
18 And until now in the companies of the sons of Levi these [have been] the porters in the king's gate towards the east.
18 os guardas da porta do Rei, a leste. Salum era o chefe. Esses eram os guardas das portas que pertenciam ao acampamento dos levitas.
19 And Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the ministry, keepers of the gates of the tabernacle; and their fathers, [being] over the camp of the LORD, [were] keepers of the entry.
19 Salum, filho de Coré, neto de Ebiasafe e bisneto de Corá, e seus parentes, os coreítas, guardas das portas, responsáveis por guardar as entradas da Tenda, como os seus antepassados tinham sido responsáveis por guardar a entrada da habitação do Senhor.
20 And Phinehas, the son of Eleazar, was the captain over them in time past, [and] the LORD [was] with him.
20 Naquela época, Finéias, filho de Eleazar, estivera encarregado dos guardas das portas, e o Senhor estava com ele.
21 [And] Zechariah, the son of Meshelemiah, [was] porter of the door of the tabernacle of the testimony.
21 Zacarias, filho de Meselemias, era o guarda das portas da entrada da Tenda do Encontro.
22 All these [which were] chosen to be porters in the gates [were] two hundred and twelve when they were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel, the seer, ordained in their set office.
22 A soma total dos escolhidos para serem guardas das portas, registrados nas genealogias dos seus povoados, era de 212. Eles haviam sido designados para esses postos de confiança por Davi e pelo vidente Samuel.
23 So they and their sons [had] the oversight of the gates of the house of the LORD, [namely], the house of the tabernacle, by wards.
23 Eles e os seus descendentes foram encarregados de vigiar as portas do templo do Senhor, o templo chamado Tenda.
24 Towards the four winds were the porters, toward the east, west, north, and Negev.
24 Os guardas vigiavam as portas nos quatro lados: norte, sul, leste e oeste.
25 And their brethren, [who were] in their villages, came every seven days in their set times with them.
25 Seus parentes, residentes em seus povoados, tinham que vir de tempos em tempos e trabalhar com eles por períodos de sete dias.
26 For these Levites, the four chief porters, were in [their] set office and were over the chambers and treasures of the house of God.
26 Mas os quatro principais guardas das portas, que eram levitas, receberam a responsabilidade de tomar conta das salas e da tesouraria do templo de Deus.
27 And they lodged round about the house of God, because the charge [was] upon them, and the opening thereof every morning [pertained] to them.
27 Eles passavam a noite perto do templo de Deus, pois tinham o dever de vigiá-la e de abrir as portas todas as manhãs.
28 And [certain] of them had the charge of the vessels of ministry, that they should account for them when they were brought in and out.
28 Alguns levitas estavam encarregados dos utensílios utilizados no culto no templo; eles os contavam quando eram retirados e quando eram devolvidos.
29 [Some] of them also [were] appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary and the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
29 Outros eram responsáveis pelos móveis e por todos os demais utensílios do santuário, bem como pela farinha, pelo vinho, pelo óleo, pelo incenso e pelas especiarias.
30 And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30 E ainda outros cuidavam da manipulação das especiarias.
31 And Mattithiah, [one] of the Levites, who [was] the firstborn of Shallum, the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
31 Um levita chamado Matitias, filho mais velho do coreíta Salum, tinha a responsabilidade de assar os pães para as ofertas.
32 And [other] of their brethren, of the sons of the Kohathites, [were] over the showbread, to order [it] every sabbath.
32 E dentre os coatitas, seus irmãos, alguns estavam encarregados de preparar os pães que são postos sobre a mesa todo sábado.
33 And of these there were singers, princes of the fathers of the Levites, [who remained] in the chambers [free from other work]; for they were employed in [that] work day and night.
33 Os cantores, chefes de famílias levitas, permaneciam nas salas do templo e estavam isentos de outros deveres, pois dia e noite se dedicavam à sua própria tarefa.
34 These heads of the fathers of the Levites [were] heads throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
34 Todos esses eram chefes de famílias levitas, alistados como líderes em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name [was] Maachah;
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava em Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
36 and his firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 e o de seu filho mais velho, Abdom. Depois nasceram Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, next to their brethren.
38 Miclote gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes em Jerusalém.
39 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner gerou Quis, Quis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
40 And the son of Jonathan [was] Meribbaal, and Meribbaal begat Micah.
40 Este foi o filho de Jônatas: Meribe-Baal, que gerou Mica.
41 And the sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, [and Ahaz].
41 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
42 And Ahaz begat Jarah, and Jarah begat Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
42 Acaz gerou Jadá, Jadá gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
43 and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43 Mosa gerou Bineá, cujo filho foi Refaías, o filho deste foi Eleasa, pai de Azel.
44 And Azel had six sons, whose names [are] these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan: these [were] the sons of Azel.:
44 Azel teve seis filhos, e os nomes deles foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Esses foram os filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.