1 Crônicas 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 So all Israel were reckoned by genealogies, and behold, they [were] written in the book of the kings of Israel and Judah, [who] were carried away to Babylon for their rebellion.
1 Todo o Israel, pois, foi arrolado por genealogias, que estão inscritas no livro dos reis de Israel; e Judá foi transportado para Babilônia, por causa da sua infidelidade.
2 Now the first inhabitants that [dwelt] in their possessions in their cities were thus of Israel, as of the priests, Levites, and the Nethinims.
2 Ora, os primeiros a se restabelecerem nas suas possessões e nas suas cidades foram de Israel, os sacerdotes, os levitas, e os netinins.
3 And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah and of the sons of Benjamin and of the sons of Ephraim and Manasseh:
3 E alguns dos filhos de Judá, de Benjamim, e de Efraim e Manassés, habitaram em Jerusalém:
4 Uthai, the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Pharez, the son of Judah.
4 Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bari, dos filhos de Pérez, filho de Judá;
5 And of Shiloni: Asaiah the firstborn and his sons.
5 dos silonitas: Asaías o primogênito, e seus filhos;
6 And of the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety.
6 dos filhos de Zerá: Jeuel e seus irmãos, seiscentos e noventa;
7 And of the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah;
7 dos filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 and Ibneiah the son of Jeroham; and Elah, the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam, the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
8 Ibnéias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Mícri; Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnijas;
9 and their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men [were] heads of the fathers in the houses of their fathers.
9 e seus irmãos, segundo as suas gerações, novecentos e cinqüenta e seis. Todos estes homens foram chefes de casas paternas, segundo as casas de seus pais.
10 And of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin;
10 E dos sacerdotes: Jedaías, Jeoiaribe e Jaquim;
11 and Azariah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, prince of the house of God;
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote. filho de Aitube, regente da casa de Deus;
12 and Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah; and Maasiai, the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer;
13 and their brethren, heads of the houses of their fathers, one thousand seven hundred and sixty, mighty men of valour for the work of the ministry of the house of God.
13 como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.
14 And of the Levites: Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
14 E dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, dos filhos de Merári:
15 and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah, the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
15 Baquebacar, Heres, Galal, e Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 and Obadiah, the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah, the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedútun; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, morador das aldeias dos netofatitas.
17 And the porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren; Shallum [was] the head.
17 Foram porteiros: Salum, Acube, Talmom, Aimã, e seus irmãos, sendo Salum o chefe;
18 And until now in the companies of the sons of Levi these [have been] the porters in the king's gate towards the east.
18 e até aquele tempo estavam de guarda à porta do rei, que ficava ao oriente. Estes foram os porteiros para os arraiais dos filhos de Levi.
19 And Shallum, the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren of the house of his father, the Korahites, [were] over the work of the ministry, keepers of the gates of the tabernacle; and their fathers, [being] over the camp of the LORD, [were] keepers of the entry.
19 Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas estavam encarregados do serviço como guardas das entradas do tabernáculo, como seus pais também tinham sido encarregados do arraial do Senhor, sendo guardas da entrada.
20 And Phinehas, the son of Eleazar, was the captain over them in time past, [and] the LORD [was] with him.
20 Finéias, filho de Eleazar, dantes era guia entre eles; e o Senhor era com ele.
21 [And] Zechariah, the son of Meshelemiah, [was] porter of the door of the tabernacle of the testimony.
21 Zacarias, filho de Meselemias, guardava a porta da tenda da revelação.
22 All these [which were] chosen to be porters in the gates [were] two hundred and twelve when they were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel, the seer, ordained in their set office.
22 Todos estes, escolhidos para serem guardas das entradas, foram duzentos e doze; e foram contados por suas genealogias, nas suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, os constituíram nos seus respectivos cargos.
23 So they and their sons [had] the oversight of the gates of the house of the LORD, [namely], the house of the tabernacle, by wards.
23 Tinham, pois, eles e seus filhos o cargo das portas da casa do Senhor, a saber, da casa da tenda, como guardas.
24 Towards the four winds were the porters, toward the east, west, north, and Negev.
24 Os porteiros estavam aos quatro lados, ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul:
25 And their brethren, [who were] in their villages, came every seven days in their set times with them.
25 Seus irmãos, que moravam nas suas aldeias, deviam de tempo em tempo vir por sete dias para servirem com eles.
26 For these Levites, the four chief porters, were in [their] set office and were over the chambers and treasures of the house of God.
26 pois os quatro porteiros principais, que eram levitas, estavam encarregados das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
27 And they lodged round about the house of God, because the charge [was] upon them, and the opening thereof every morning [pertained] to them.
27 E se alojavam à roda da casa de Deus. Porque a sua guarda lhes estava entregue, e tinham o encargo de abri-la cada manhã.
28 And [certain] of them had the charge of the vessels of ministry, that they should account for them when they were brought in and out.
28 Alguns deles estavam encarregados dos utensílios do serviço, pois estes por conta eram trazidos e por conta eram tirados.
29 [Some] of them also [were] appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary and the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.
29 Outros estavam encarregados dos móveis e de todos os utensílios do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias.
30 And [some] of the sons of the priests made the ointment of the spices.
30 Os que confeccionavam as especiarias eram dos filhos dos sacerdotes.
31 And Mattithiah, [one] of the Levites, who [was] the firstborn of Shallum, the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
31 Matitias, um dos levitas, o primogênito de Salum, o coraíta, estava encarregado de tudo o que se cozia em sertãs.
32 And [other] of their brethren, of the sons of the Kohathites, [were] over the showbread, to order [it] every sabbath.
32 E seus irmãos, dentre os filhos dos coatitas, alguns tinham o cargo dos pães da proposição, para os prepararem de sábado em sábado.
33 And of these there were singers, princes of the fathers of the Levites, [who remained] in the chambers [free from other work]; for they were employed in [that] work day and night.
33 Estes são os cantores, chefes de casas paternas dos levitas, que moravam nas câmaras e estavam isentos de outros serviços, porque de dia e de noite se ocupavam naquele serviço.
34 These heads of the fathers of the Levites [were] heads throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
34 Estes foram chefes de casas paternas dos levitas, em suas gerações; e estes habitaram em Jerusalém.
35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name [was] Maachah;
35 Em Gibeão habitou Jeiel, pai de Hibeão {e era o nome de sua mulher Maacá};
36 and his firstborn son Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, next to their brethren.
38 Miclote foi pai de Simeão; também estes habitaram em Jerusalém defronte d‰ seus irmãos.
39 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
39 Ner foi pai de Quis; Quis de Saul; e Saul de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
40 And the son of Jonathan [was] Meribbaal, and Meribbaal begat Micah.
40 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; Meribe-Baal foi pai de Mica.
41 And the sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, [and Ahaz].
41 Os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareá, e Acaz.
42 And Ahaz begat Jarah, and Jarah begat Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
42 Acaz foi pai de Jará; Jará foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
43 and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
43 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
44 And Azel had six sons, whose names [are] these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan: these [were] the sons of Azel.:
44 Azel teve seis filhos, cujos nomes são: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; estes foram os filhos de Azel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.