Salmos 102

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 Because of Thine indignation and Thy wrath; for Thou hast taken me up, and cast me away.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 But Thou, O LORD, sittest enthroned for ever; and Thy name is unto all generations.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Thou wilt arise, and have compassion upon Zion; for it is time to be gracious unto her, for the appointed time is come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 For Thy servants take pleasure in her stones, and love her dust.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth Thy glory;
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 When He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 This shall be written for the generation to come; and a people which shall be created shall praise the LORD.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 For He hath looked down from the height of His sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 That men may tell of the name of the LORD in Zion, and His praise in Jerusalem;
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.