Salmos 102
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Because of Thine indignation and Thy wrath; for Thou hast taken me up, and cast me away.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 But Thou, O LORD, sittest enthroned for ever; and Thy name is unto all generations.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Thou wilt arise, and have compassion upon Zion; for it is time to be gracious unto her, for the appointed time is come.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 For Thy servants take pleasure in her stones, and love her dust.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth Thy glory;
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 When He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 This shall be written for the generation to come; and a people which shall be created shall praise the LORD.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 For He hath looked down from the height of His sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 That men may tell of the name of the LORD in Zion, and His praise in Jerusalem;
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 He weakened my strength in the way; He shortened my days.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.