Provérbios 8

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Doth not wisdom call, and understanding put forth her voice?
1 Por acaso, não clama a Sabedoria? E o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
2 A Sabedoria se coloca no topo dos lugares elevados, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
3 Junto aos portões, à entrada da cidade, à entrada dos portões ela está gritando:
4 'Unto you, O men, I call, and my voice is to the sons of men.
4 “É para vocês, homens, que eu clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye thoughtless, understand prudence, and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Vocês, ingênuos, entendam a prudência; e vocês, tolos, entendam a sabedoria.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
6 Escutem, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios dirão o que é reto.
7 For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios detestam a maldade.
8 All the words of my mouth are in righteousness, there is nothing perverse or crooked in them.
8 Todas as palavras da minha boca são justas; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
9 Todas são retas para os que têm compreensão e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
10 Aceitem o meu ensino, em vez da prata, e o conhecimento, em lugar do ouro escolhido.
11 For wisdom is better than rubies, and all things desirable are not to be compared unto her.
11 Porque a sabedoria é melhor do que as joias, e tudo o que se possa desejar não se compara com ela.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of devices.
12 Eu, a Sabedoria, moro com a prudência e disponho de conhecimento e de conselhos.
13 The fear of the LORD is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
13 O temor do Senhor consiste em odiar o mal. Eu odeio a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca que fala coisas perversas.
14 Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
15 Por meio de mim os reis governam, e os príncipes decretam justiça.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
16 Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
18 Riches and honour are with me; yea, enduring riches and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
19 O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
20 Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21 That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
21 para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.”
22 The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old.
22 O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23 Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
24 Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
26 While as yet He had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
26 Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep,
27 Eu estava lá quando ele preparava os céus, quando traçava o horizonte sobre a face do abismo.
28 When He made firm the skies above, when the fountains of the deep showed their might,
28 Estava lá quando ele firmava as nuvens de cima, quando estabelecia as fontes do abismo,
29 When He gave to the sea His decree, that the waters should not transgress His commandment, when He appointed the foundations of the earth;
29 quando fixava ao mar os seus limites, para que as águas não transgredissem a sua ordem. Quando ele compunha os fundamentos da terra,
30 Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,
30 eu estava com ele e era o seu arquiteto. Dia após dia eu era a sua alegria, divertindo-me em todo o tempo na sua presença,
31 Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men.
31 divertindo-me no seu mundo habitável e achando alegria junto aos filhos dos homens.
32 Now therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my ways.
32 Agora, meus filhos, escutem o que eu digo, porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33 Ouçam o ensino, sejam sábios e não o rejeitem.
34 Happy is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Feliz é aquele que me ouve, vigiando dia após dia diante das minhas portas, esperando na entrada da minha casa.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
35 Pois quem me encontra encontra a vida e alcança favor do
36 But he that misseth me wrongeth his own soul; all they that hate me love death.'
36 Mas quem peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me odeiam amam a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.