Provérbios 8
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB
1 Doth not wisdom call, and understanding put forth her voice?
1 Não clama porventura a sabedoria, e não faz o entendimento soar a sua voz?
2 In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
3 Junto às portas, à entrada da cidade, e à entrada das portas está clamando:
4 'Unto you, O men, I call, and my voice is to the sons of men.
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 O ye thoughtless, understand prudence, and, ye fools, be ye of an understanding heart.
5 Aprendei, ó simples, a prudência; entendei, ó loucos, a sabedoria.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
6 Ouvi vós, porque profiro coisas excelentes; os meus lábios se abrem para a eqüidade.
7 For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
7 Porque a minha boca profere a verdade, os meus lábios abominam a impiedade.
8 All the words of my mouth are in righteousness, there is nothing perverse or crooked in them.
8 Justas são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
9 Todas elas são retas para o que bem as entende, e justas para os que acham o conhecimento.
10 Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
10 Aceitai antes a minha correção, e não a prata; e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 For wisdom is better than rubies, and all things desirable are not to be compared unto her.
11 Porque melhor é a sabedoria do que as jóias; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of devices.
12 Eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.
13 The fear of the LORD is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
13 O temor do Senhor é odiar o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa, eu os odeio.
14 Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
14 Meu é o conselho, e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento; minha é a fortaleza.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
15 Por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
16 Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
17 I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
17 Eu amo aos que me amam, e os que diligentemente me buscam me acharão.
18 Riches and honour are with me; yea, enduring riches and righteousness.
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e a minha renda melhor do que a prata escolhida.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
20 Ando pelo caminho da retidão, no meio das veredas da justiça,
21 That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
21 dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
22 The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old.
22 O Senhor me criou como a primeira das suas obras, o princípio dos seus feitos mais antigos.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
23 Desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
24 Antes de haver abismos, fui gerada, e antes ainda de haver fontes cheias d'água.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros eu nasci,
26 While as yet He had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
26 quando ele ainda não tinha feito a terra com seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 When He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava um círculo sobre a face do abismo,
28 When He made firm the skies above, when the fountains of the deep showed their might,
28 quando estabelecia o firmamento em cima, quando se firmavam as fontes do abismo,
29 When He gave to the sea His decree, that the waters should not transgress His commandment, when He appointed the foundations of the earth;
29 quando ele fixava ao mar o seu termo, para que as águas não traspassassem o seu mando, quando traçava os fundamentos da terra,
30 Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,
30 então eu estava ao seu lado como arquiteto; e era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;
31 Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men.
31 folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Now therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my ways.
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me; porque felizes são os que guardam os meus caminhos.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
33 Ouvi a correção, e sede sábios; e não a rejeiteis.
34 Happy is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
34 Feliz é o homem que me dá ouvidos, velando cada dia às minhas entradas, esperando junto às ombreiras da minha porta.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
35 Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.
36 But he that misseth me wrongeth his own soul; all they that hate me love death.'
36 Mas o que pecar contra mim fará mal à sua própria alma; todos os que me odeiam amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.