Jó 19
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA
1 Then Job answered and said:
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed that ye deal harshly with me.
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Behold, I cry out: 'Violence!' but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He hath broken me down on every side, and I am gone; and my hope hath He plucked up like a tree.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His adversaries.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am become an alien in their sight.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 But as for me, I know that my Redeemer liveth, and that He will witness at the last upon the dust;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And when after my skin this is destroyed, then without my flesh shall I see God;
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Whom I, even I, shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another's. My reins are consumed within me.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 If ye say: 'How we will persecute him!' seeing that the root of the matter is found in me;
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.