Eclesiastes 10

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dead flies make the ointment of the perfumer fetid and putrid; so doth a little folly outweigh wisdom and honour.
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 A wise man's understanding is at his right hand; but a fool's understanding at his left.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 Yea also, when a fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which proceedeth from a ruler:
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Folly is set on great heights, and the rich sit in low place.
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him.
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Whoso quarrieth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood is endangered thereby.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength; but wisdom is profitable to direct.
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 If the serpent bite before it is charmed, then the charmer hath no advantage.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is grievous madness.
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 A fool also multiplieth words; yet man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 The labour of fools wearieth every one of them, for he knoweth not how to go to the city.
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a boy, and thy princes feast in the morning!
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Happy art thou, O land, when thy king is a free man, and thy princes eat in due season, in strength, and not in drunkenness!
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 By slothfulness the rafters sink in; and through idleness of the hands the house leaketh.
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life; and money answereth all things.
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Curse not the king, no, not in thy thought, and curse not the rich in thy bedchamber; for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.