Gálatas 5

新改訳新約聖書(1965年版) (JPN1965) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 キリストは、自由を得させるために、私たちを解放してくださいました。ですから、あなたがたは、しっかり立って、またと奴隷のくびきを負わせられないようにしなさい。
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 よく聞いてください。このパウロがあなたがたに言います。もし、あなたがたが割礼を受けるなら、キリストは、あなたがたにとって、何の益もないのです。
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 割礼を受けるすべての人に、私は再びあかしします。その人は律法の全体を行なう義務があります。
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 律法によって義と認められようとしているあなたがたは、キリストから離れ、恵みから落ちてしまったのです。
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 私たちは、信仰により、御霊によって、義をいただく望みを熱心に抱いているのです。
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 キリスト・イエスにあっては、割礼を受ける受けないは大事なことではなく、愛によって働く信仰だけが大事なのです。
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 あなたがたはよく走っていたのに、だれがあなたがたを妨げて、真理に従わなくさせたのですか。
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 そのような勧めは、あなたがたを召してくださった方から出たものではありません。
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 わずかのパン種が、こねた粉の全体を発酵させるのです。
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 私は主にあって、あなたがたが少しも違った考えを持っていないと確信しています。しかし、あなたがたをかき乱す者は、だれであろうと、さばきを受けるのです。
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 兄弟たち。もし私が今でも割礼を宣べ伝えているなら、どうして今なお迫害を受けることがありましょう。それなら、十字架のつまずきは取り除かれているはずです。
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 あなたがたをかき乱す者どもは、いっそのこと不具になってしまうほうがよいのです。
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 兄弟たち。あなたがたは、自由を与えられるために召されたのです。ただ、その自由を肉の働く機会としないで、愛をもって互いに仕えなさい。
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 律法の全体は、「あなたの隣人をあなた自身のように愛せよ。」という一語をもって全うされるのです。
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 もし互いにかみ合ったり、食い合ったりしているなら、お互いの間で滅ぼされてしまいます。気をつけなさい。
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 私は言います。御霊によって歩みなさい。そうすれば、決して肉の欲望を満足させるようなことはありません。
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 なぜなら、肉の願うことは御霊に逆らい、御霊は肉に逆らうからです。この二つは互いに対立していて、そのためあなたがたは、自分のしたいと思うことをすることができないのです。
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 しかし、御霊によって導かれるなら、あなたがたは律法の下にはいません。
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 肉の行ないは明白であって、次のようなものです。不品行、汚れ、好色、
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 偶像礼拝、魔術、敵意、争い、そねみ、憤り、党派心、分裂、分派、
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 ねたみ、酩酊、遊興、そういった類のものです。前にもあらかじめ言ったように、私は今もあなたがたにあらかじめ言っておきます。こんなことをしている者たちが神の国を相続することはありません。
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 しかし、御霊の実は、愛、喜び、平安、寛容、親切、善意、誠実、
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 柔和、自制です。このようなものを禁ずる律法はありません。
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 キリスト・イエスにつく者は、自分の肉を、さまざまの情欲や欲望とともに、十字架につけてしまったのです。
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 もし私たちが御霊によって生きるのなら、御霊に導かれて、進もうではありませんか。
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 互いにいどみ合ったり、そねみ合ったりして、虚栄に走ることのないようにしましょう。
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.