Gálatas 5

新改訳新約聖書(1965年版) (JPN1965) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 キリストは、自由を得させるために、私たちを解放してくださいました。ですから、あなたがたは、しっかり立って、またと奴隷のくびきを負わせられないようにしなさい。
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Permanecei, pois, firmes e não vos submetais, de novo, a jugo de escravidão.
2 よく聞いてください。このパウロがあなたがたに言います。もし、あなたがたが割礼を受けるなら、キリストは、あなたがたにとって、何の益もないのです。
2 Eu, Paulo, vos digo que, se vos deixardes circuncidar, Cristo de nada vos aproveitará.
3 割礼を受けるすべての人に、私は再びあかしします。その人は律法の全体を行なう義務があります。
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
4 律法によって義と認められようとしているあなたがたは、キリストから離れ、恵みから落ちてしまったのです。
4 De Cristo vos desligastes, vós que procurais justificar-vos na lei; da graça decaístes.
5 私たちは、信仰により、御霊によって、義をいただく望みを熱心に抱いているのです。
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 キリスト・イエスにあっては、割礼を受ける受けないは大事なことではなく、愛によって働く信仰だけが大事なのです。
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 あなたがたはよく走っていたのに、だれがあなたがたを妨げて、真理に従わなくさせたのですか。
7 Vós corríeis bem; quem vos impediu de continuardes a obedecer à verdade?
8 そのような勧めは、あなたがたを召してくださった方から出たものではありません。
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 わずかのパン種が、こねた粉の全体を発酵させるのです。
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 私は主にあって、あなたがたが少しも違った考えを持っていないと確信しています。しかし、あなたがたをかき乱す者は、だれであろうと、さばきを受けるのです。
10 Confio de vós, no Senhor, que não alimentareis nenhum outro sentimento; mas aquele que vos perturba, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 兄弟たち。もし私が今でも割礼を宣べ伝えているなら、どうして今なお迫害を受けることがありましょう。それなら、十字架のつまずきは取り除かれているはずです。
11 Eu, porém, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Logo, está desfeito o escândalo da cruz.
12 あなたがたをかき乱す者どもは、いっそのこと不具になってしまうほうがよいのです。
12 Tomara até se mutilassem os que vos incitam à rebeldia.
13 兄弟たち。あなたがたは、自由を与えられるために召されたのです。ただ、その自由を肉の働く機会としないで、愛をもって互いに仕えなさい。
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade; porém não useis da liberdade para dar ocasião à carne; sede, antes, servos uns dos outros, pelo amor.
14 律法の全体は、「あなたの隣人をあなた自身のように愛せよ。」という一語をもって全うされるのです。
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
15 もし互いにかみ合ったり、食い合ったりしているなら、お互いの間で滅ぼされてしまいます。気をつけなさい。
15 Se vós, porém, vos mordeis e devorais uns aos outros, vede que não sejais mutuamente destruídos.
16 私は言います。御霊によって歩みなさい。そうすれば、決して肉の欲望を満足させるようなことはありません。
16 Digo, porém: andai no Espírito e jamais satisfareis à concupiscência da carne.
17 なぜなら、肉の願うことは御霊に逆らい、御霊は肉に逆らうからです。この二つは互いに対立していて、そのためあなたがたは、自分のしたいと思うことをすることができないのです。
17 Porque a carne milita contra o Espírito, e o Espírito, contra a carne, porque são opostos entre si; para que não façais o que, porventura, seja do vosso querer.
18 しかし、御霊によって導かれるなら、あなたがたは律法の下にはいません。
18 Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 肉の行ないは明白であって、次のようなものです。不品行、汚れ、好色、
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: prostituição, impureza, lascívia,
20 偶像礼拝、魔術、敵意、争い、そねみ、憤り、党派心、分裂、分派、
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, porfias, ciúmes, iras, discórdias, dissensões, facções,
21 ねたみ、酩酊、遊興、そういった類のものです。前にもあらかじめ言ったように、私は今もあなたがたにあらかじめ言っておきます。こんなことをしている者たちが神の国を相続することはありません。
21 invejas, bebedices, glutonarias e coisas semelhantes a estas, a respeito das quais eu vos declaro, como já, outrora, vos preveni, que não herdarão o reino de Deus os que tais coisas praticam.
22 しかし、御霊の実は、愛、喜び、平安、寛容、親切、善意、誠実、
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 柔和、自制です。このようなものを禁ずる律法はありません。
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 キリスト・イエスにつく者は、自分の肉を、さまざまの情欲や欲望とともに、十字架につけてしまったのです。
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e concupiscências.
25 もし私たちが御霊によって生きるのなら、御霊に導かれて、進もうではありませんか。
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 互いにいどみ合ったり、そねみ合ったりして、虚栄に走ることのないようにしましょう。
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.