Tito 1

jnje (JNJE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ሀኦስ ኮርና አሱኒ ሜያኖን አማንቶቤሲሲክ ችሞነክናዋ አማንቶኒ ቾዋሶን ደይ ፉቶኒ አያናክ ፎሶን አርሶነክና ዛጉክ ሀኦሲ ቦዝናዋ የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲ ስና ጳዉሎስኒኪን ዎስቴ ዎሲያ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 ኤስ አማንቶስ ኮእባ ፎንቶ ካኒ አብዲስታ ካፑቴራ የሬርዋ፤ ኤሽኖይ ሀኦስስ ሀን ካሶን እማናክ ሾዎ ነያኔን ስናክ ዜምማ ቴያ እኖክ ግሪዋ።
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 ኤስ ነያስ ካርፋና ካባሲክ እኖትን ፋቲ ሀኦሲ አጃጅኒማቶ ታክ እምቴ አዳራሲክ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናክ ሀኦስ ካምባሶን ታክ አምማኖን ክስራ ቤሲዋ።
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 እኖክ ጋራ ስና አማንቶሲክ ፉቶኒ ናታ ስና ትቶኒክ፤ አባ ሀኦስኪንናዋ እኖትን ፋቲ የሱስ ክርስቶስኒኪንና ኦቱማሴዋ ናጋሴ ንቶክ ስንፋውጝዋ።
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 ኔን ቀርጠሱክ ፎታክ ዛግናስ፤ ማእስቶኖይ ዉዛሲክቶኖን ማእሱታክናዋ ታ ኔን አጃጀናሲማቶ ቤቴክርስታኒስ ኩርኡኒ ሜያኖን ካታማ ካታማሲ ታትሱታክዋ።
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 ቤቴክርስታንኒ ኩርኡ ስንኒ አሱ ካሽስቶኖርናዋ እሳ አሱኒ ቴጎ ስናር፤ ጋፎ ስንኖርናዋ አጃጃምቶ ቤያክና ሀማቶኖይ ናንጎትባ ፋናር ስናናክቱ ሾልሲፋዋ።
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 ቤቴክርስታንኒ ኩርኡስ ሀኦሲ ዎስቶኖን አዳራክ ኤጳት ፌር ስንና ቦርአ ካሽስቶኖር ስናናክቱ ሾልሲፋዋ። ኤሲስማቶ ደይ ጌእኖር፥ ታእኖን ግእቶኖር፥ ዛዎኖር፥ ፋሶኖር፥ ዋግኒ ጆራባ ፎንቶ ስናናክቱ ሾልሲፋዋ።
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 ኤስ ባርስታን ኦማ ኬባሲክ እርባኒን እርባሱክ፤ ማአር ስና ዉዛሶን ሹናር፤ ቴትባሶን ሀእሲር፤ ቴትባሲክ ማአር፤ ሀኦሲ ዎስቶክ ቴትባሶን ኮሪር፤ ታክ ፋ ፎናስ ሆሬ ይሬ ፎክ ችማር ስናናክቱ ሾልሲፋዋ።
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 ፉቶኒ አሱሶን አስሲት፤ ኪቱክናዋ ቱጋኤሴፌ ባሶክ ዎልጉባ እማ ችማታክ ነ አሪታ አሩኒ ካማሲክ ችምማ የሮዋ።
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 ሾዎ አሱኒ ሜያ አይሁድኒ ኬን ስና አማኝኒ ሜያ፤ ሃርኮ ኩንሱኒ ስትሪሲክ ሀምኖር፤ አጃጃሞኖር፤ ሽማሲክ ሳሴትናዋ ኤሸትና ፌሴ አሱኒ ሜያ ፌሴቴርዋ።
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 ኤስ ባሶ ሻኩሶነክ ዛጉንክቱ ሾልሲፋዋ፤ ባሶ ስንኖይ ኡግናክ ዳኖሶነክ ሾልሱኖይ ዉዛሲክቶኖን አሲፋፌ አሱሳ ኬያኖን ዙታምባሴ አሲን ሾርኪት ፌሴቴርዋ።
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 ባሶ ጋነያስን ባሶ ራጁ ስና ባር፦ «ቀርጠስኪ አሱኒ ሜያ ኣጌኑ ስንፋናክ ኤሽኛ ደይ ማጙ ጎኞ፤ ዎስቶ ኮትኛ ደይ ጆርቱዋ» ይዋ።
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 ኤስ ዛላስ ደይ ፉቶዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ቱማ አማንቶቤስ ፎናክ ባሶትን ኬእኡዋ።
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 አይሁድኒ ሜኒ ቶቾሶን ኤጴቶሶኖይቴማቶናዋ ፉቶሶን ቱጋእሴፌ ባሶ አጃጂሶን ኦዶሶኖይቴማቶና ማእስራ ኬእኡዋ።
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 ካይምኒ ሜያክ ዙታምባሴ ካይማዋ። ስኑንታኖ ኪና ዉዛ ዎስቴሴፌ ሜያክናዋ አማኖ ቤየፌ አሱኒ ሜያክና ካይማ ስና ዉዛ እሳንነ ኣፋዋ። ኤሲስማቶ ደይ ካኑቤሲስ ስኑን ያዳትቤሲስ ኪናዋ።
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 «ሀኦሶን አርፌኒዋ» ይሴቴርዋ፤ ስኑንታኖ ዎስቶቤሲሲክቱ ሞርሜሴፌዋ፤ ኤስ ባሶ ሳልጳቱ፤ አጃጃምቶኖር ደይ ማአ ዎስቶ ዎስቶክ ችሞኖይ አሱኒ ሜያዋ።
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.