Mateus 4

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኤሴን ኦርፎ ሀኦኒ አያና የሱስ ዳቡሎስኒክ ፋታንቶናክ ዞንስራ ኢችማ ዳስ ሲ ሀሚ።
1 Imaibo Anun Kakafiyin Jesu nawiy hin arar yan imaim Demon kakafin routubunin isan.
2 ኤስታክ የሱስ አቼችአሲር ዎነዋ ዋልነ ሶሜናኔን ኦርፎ ማክቴ።
2 Auyit 40 gugumin 40 na’atube bay en ma yoyoyoban ufunamaim bayumih morob.
3 ፋታኖኒ ባር ታእሴሬ፦ «ነ ሀኦኒ ና ስኒፋታነ ሀን ሹኣሲክቶ ቱሻ ስናናክ አጃጀባ» ይ።
3 Basit Demon Mowan na Jesu biyan tit eo, “O God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabiren rafiy tematar ku’aa.”
4 ስኑንታኖ የሱስ ዎልግሬ፦ « ‹አሱ ሀኦሲ ኖኖስን ኬስፋ ካማ ዙታምባሴ አሲክታኖ ሙ ሙክ ኣነ ፌፌ› ይስቴራ ትቼዋ» ይ።
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikikirum i iti na’atube eo, ‘Orot boro men bay akisin niyawasimih, baise God awanamaim tur abisa etitit boro i niyawasih.’”
5 ኤሴን ኦርፎ ዳቡሎስ የሱስኒን የሩሳሌም ኤጴ ታሜ ቤቴሜቅደሲሲ ቱክታ ዬታት፦
5 Naatu Demon Mowan Jesu nawiy hin Jerusalem hitit, Tafaror Bar afe’en hiyen tafantoro’ot bat.
6 ኤካ ይ፦ « ‹ዎቾኔስ ሹኣስታ ቱሳእኦኖይማቶ ኔን ኦዳናክ ሀኦስ ዎሲባሶን አጃጆናዋ። ኩሹቤሲሲክ ደይ ኔን ካቡግሶነዋ› ይስቴራ ትቼዋ፤ ኤሴ ነ ሀኦኒ ና ስኒፋታነ ዬት ጎሎ ቴትኔሶን ሀኡዋ» ይ።
6 Jesu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kure. Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
7 የሱስ ደይ ዎልግሬ፦ « ‹ዳማ ሀኦኔሶን ፋታኖታታ› ይስቴራ ደይ ትቼዋ» ይ።
7 Jesu iya’afut eo, “Baise Buk Atamaninamaim iban eo maiye, ‘Regah a God men routobonamaim inanawiyimih.’”
8 ሄፕሳ ደይ ዳቡሎስ የሱስኒን አካማ ድቻ ኣምታ ክስሬ ዬታት ሀን ዳሲ ታቶኒ ኡልፍናኖን ዙትሬ ቤሳት፦
8 Naatu Demon Mowan iban Jesu nawiy maiye hiyen hin oyaw manin tafantoro’ot bat, tafaram tutufin ana gewasin etei ana aiwob auman i’obaiy
9 «ነ ታክ ጋንደራ ሳጋደፋታነ ሀን ባሮን ዙትራ ኔክ እማናዋ» ይ።
9 eo, “Su inayowen ayu inakwafiru, sawar iti etei boro o anit”.
10 ኤስ ካባሲክ የሱስ፦ «ሀንታን ኬስ! ነ ሴጣና፤ ‹ዳማ ሀኦኔሲክ ካእኖ። ባር ባሮን ሺጶ› ይስቴራ ትቼዋ» ይ።
10 Jesu iya’afut iu eo, “Demon Mowan na kutabaratait! Anayabin Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo, ‘Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
11 ኤስ ካባሲክ ዳቡሎስ ባሪን ቤይ፤ ሀኦሲ ዎስያ ደይ ታእሴራ ባሪን አሪጋስት ፋሴር።
11 Imaibo Demon Mowan nati’imaim Jesu ihamiy tabaratait, naatu God ana tounamatar hina Jesu hitafafar hinawiy bairi hin.
12 የሱስ ዮሀኒስ ታቶኒ ኬር ግሩባሶን ኦደናይሴ ጋሊላ ሀሚ።
12 John dibur bar ma’am Jesu ana tur nowar, basit matabir na Galilee tit,
13 ናዝሬትኖን ቤይፋት ዛብሎነዋ ንፍታለምነ አሲ አዉራጃ ጋሊላን ባርሲ ሀእታ ፋ ክፍርናሆም ይስቴፋ ካታማሲ ሀምሜ ድ።
13 naatu Nazareth ihamiy na Capernaum imaim ma, harew kukuf sisibin Naphtali, Zeburun wawawan hai me’emaim,
14 ኤስ ባር ደይ ስንናይ ራጁ ኢሳያስ ኤካ ይት ማኬና ካማስ ስናናክዋ።
14 saise tur abisa dinab orot Isaiah wanawananamaim titit i na iturobe.
15 «ዛቡሎኒ ዳስ፥ ንፍታለምን ዳስ፥
15 “Zeburun ana me, Naphtali ana me, ef yan in tor re’ere,
16 ታልማስ ፌ ዳራስ፤
16 sabuw gugumin ma’ayah boro marakaw hina’itin;
17 ኤስ ዎናስታኔን ካብሬ የሱስ፦ «ሀኦሲ ታቶ ታእሴዋ፤ ሀርሙትዋ» እያፌ ማኮ ኤጲ።
17 Nati ana veya’amaim Jesu busuruf binan eo, “Bowabow kakafih kwasisinaf etei kwanihamiyen, anayabin mar ana aiwob ina iyubin”.
18 የሱስ ጋሊላኪ ባርሲ ቴሻ ኣትፌት ሄፕ አይኒ ሜያ ጴጥሮስ ይስቴፌ ስሞንናዋ አይባ እንድርያስና ኩርጡምሚ ኤሻክ ዩጉዶቤሲሶን አካሲ ሀእሴፌን ቢ። ባሶ ዎስቶስ ደይ ኩርጡሚኒ ኤሻ።
18 Jesu Galilee tor rewarewan remor inan orot ainuf hairi itih, Simon wabin ta Peter, tain Andrew hairi tor yan siy bowamih buwat hiya’ay.
19 የሱስ ደይ ባሶክ፦ «ታኔን አነ ያፋት አሱኒ ሜያኖን ሀኦሲ ታቶስ ዎልጉትክ ንቶትን ዛጉናዋ» ይ።
19 Jesu eaf eo, “Kwana kwai’ufnunu bairit tan boro ani’obaiyi orot isah kwanaway”.
20 ባሶ ደይ ጌሬጌሬ ዩጉዶቤሲሶን ቤይፋት ባርኔን አነ ሀሜቴ።
20 Mar ta’imonamo hai buwat hitumar Jesu hi’ufunun bairi hin.
21 ኤስታን አቴ ኦም ሄፕ አይና አይና ዘብደዎስኒ ናንጎት ሲና ያቆብናዋ ዮሀኒስና አሲን ቢ። አባቤስ ዘብደዎስኔን አነ ጎኑስታ ዲሴፋት ዩጉዶቤሲሶን ማእስፌን ብያት ቴጌ።
21 Hin kafa’imo, orot rou’ababo ainuf hairi itih, James tain John hairi, Zebedee natunatun. Tamah bairi wa tafan hima hai buwat hitatar futifut, Jesu bai’ufnunin isan ea’afih ana veya,
22 ባሶ ደይ ጌሬጌሬ ጎኑሴዋ አባቤሲስና አሲን ቤይፋት የሱስኔን አነ ሀሜቴ። ቁርጡምኒ ኤሸ ኤጳ |alt="Fishing" src="HK00207B.tif" size="span" ref="4:18-22"
22 mar ta’imonamo wa hihamiy naatu tamah auman wa tafan hihamiy ma, i hairi Jesu hi’ufunun bairi hin.
23 የሱስ ባሶ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያሲክቶስ አሲት ሀኦሲ ታቶኒ ምስራቹኒ ካማሶን ማኬት ዳራሳሲ ፋ ሾዎ ቴሳ ሜሮሶን ዙትሬ ፋቲት ጋሊላኒ ዳ ዙታምባሴ አሲስ ብራቴት ፌር።
23 Galilee wanawanan Jesu runtit Jew hai Kou’ay Bar gidigidihimaim mar ana aiwob isan tur gewasin binan, naatu sabuw yarug yumatah ta ta, sawow yumatah ta ta hibow hima’am etei iyawasih.
24 የሱስ ዛግና ቾዋሲ ዎላ ሶርያኒ ዳ ዙታምባሴ አሲስ ኦድቴ። ሾዎ ቴሳ ሜሮክ ሜቴ አሱኒ ሜያኖንናዋ ራኮክና ኦቴሬ ፌሴ አሱኒ ሜያኖን፥ ደይ ኪና አያና ኤጵና ባሶትን፥ አካታክ ሜሮቤስ ፋና ባሶትናዋ ላፋኒ ሜያኖንና ዙትሬ ኤጴ የሱስኒክ ቴሸሴቴ። ባር ደይ ዙታምቤሲሴ አሲን ፋቲ።
24 Jesu ana tur ra’at in Syria tafaram wanawanan etei hinowar, basit sabuw sawusawuwih, ah umah kafikafirih, rara ani’anih, kokom ani’anih, koko’aw, mayamayay naatu sabuw afa hai sawow yumatah ta ta etei hiteten hina Jesu iyawasih. Jesu sabuw sawuwih ebiyawasih|alt="Jesus healing sick" src="CN01723B.TIF" size="col" loc="Mat 4.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="4.24"
25 ጋሊላኒ ዳስታኪ፥ አሲር ካታማስን፥ የሩሳለሙን፥ ዩዳን፥ ደይ ዮርዳኖስኒ ዬሳሎን ሾዎ ዳራ የሱስኔን አነ ሀሜቴ።
25 Sabuw rou’ay gagamin maiyow Galilee’ine naatu Bar Merar Etei Umat Rororon wanawanahimaim naatu Jerusalem, Judea naatu Jordan wanawanan auman sabuw etei Jesu hi’ufunun bairi hin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.