Mateus 25
jnje (JNJE) vs AAI
1 ቱስሬ ደይ የሱስ፦ «ኤስ ካባሲክ ሳማኪ ታቶስ ቶንቤሲሶን ኤጴሬ ማሪስን ኤጳክ ሆሬራ ኬሳ አሲር ዱርባ ናንጎታነ ፋርዋ።
1 “Nati ana veya’amaim mar ana aiwob itinin i boro baibitar nah ten biyah numin tabin boubun itinamih hai ramef hibow hinan na’atube.
2 ባሶስን ኡቺስ ጎዋ፤ ኡቺስ ደይ ቴቹምባ ፋናር።
2 Baibitar five i not wairafih, naatu baibitar five i men not wairafih.
3 ጎዋሲክቶ ቶንባሶን ኤጴፋናክኑ ኦማ ፉእታና ዛይት ኣነ ኤጶዋ።
3 Baibitar men not wairafih hai ramef hibow, baise karisin men ta hirirabar hibaimih.
4 ቴቹምባ ፋና ባርኪቶ ቶንስኔን አነ ኦማ ዳይቶ ዛይቲ ኤጴሴ።
4 Baibitar five not wairafih hai ramef hibow naatu kibubumaim karisin hirirbaren hibow auman hin.
5 ማሪስ ዎክባሴ ዙቴሬ አፋእይ ኤጳን ኩነሴቴ።
5 Tabin boubun ana orot men saise na, baibitar isan hima hikakaif matah fot hi’inurir hi’in.”
6 «ዋሲ ዳኒ ኪጤ ስንፋና ካባሲክ፦ ‹ኤሴ ማሪስ የ ኬሳ ኤጶቲ› ይፋ ዎሞ ኦድቴ።
6 “Fainaiwan sabuw fanah sibisib hinowar, ‘Tabin boubun ana orot enan kwana kwa’itin.’”
7 ኤስ ካባሲክ ኤስ ዱርባ ናንጎታሲክቶ ዙቴራ ካቢ ቶንባሶን ሆስሴ።
7 “Imaibo baibitar ten hi’inu’in himisir, hai ramef matah hibobaituturen naatu hito’aben.
8 ጎዋ ዱርባ ናንጎታሲክቶ ቴቹምባ ፋና ባሪክቶኪ፦ ‹እንኖ ቶናስ ትሹኒር ስንና ቦርአ ንቶ ዛይትስታን እኖክ እሞትዌ› ይሴ።
8 Baibitar men not wairafih turahinah not wairafih isah hio, ‘A karisin turin kwaibaisi, aki ai ramef temomorob.’”
9 ስኑንታኖ ቴቹምባ ፋና ዱርባ ናንጎታስ ዎልግራ፦ ‹ንቶክናዋ እኖክና ሆሮኒ ዛይት እኖኪክ ኣፋ፤ ኤክ ሀማ ዋግቴፋና ኬያስን ንቶሮን ዋግሶት› ይሴ።
9 “Baise baibitar five not wairafih hiyafutih hio, ‘Men karam boro kwa turin anit naatu aki turin anab. Gewasin boro kwanan sabuw biyahimaim kwabo isa kwanatobon.’”
10 ጎዋ ዱርባ ናንጎታስ ዋጎናክ ሀሜፋና ካባሲክ ማሪስ የ። ሆሬራ ፋ ዱርባ ናንጎታስ ማሪስኔን አነ ሳርግሲ ኮታ ፋናስታ ግርሴቴ፤ ጋማላስ ደይ ኩሉፍቴ።
10 “Basit baibitar karisin tobonamih hinan ufut, tabin boubun ana orot natit, baibitar five hibobuna hima’am bairi hin tabin ana yasisir wanawanan hirun etawan hitufabon.”
11 «ኦርፎ ደይ ፉእቴ ዱርባ ናንጎታሲክቶ ያሴራ፦ ‹ዳሚሶ! ዳሚሶ! እኖክ ጋቻይዋ› ይሴ።
11 “Men manin baibitar five hina hitit hi’afririy ‘Regah, Regah, etawan kubotawiy arun!’”
12 ስኑንታኖ ባር ዎልግሬ፦ ‹ፉቶ ንቶክ ማኬፋዉግዌ፤ ታ ንቶትን ኣነ አሪፋትዌ› ይ።
12 “Baise orot efatait eo, ‘Anababatun a tur ao’owen, ayu men aso’ob kwa iyab.’”
13 ኤሴ ዎናሴዋ ሳአቲሴ ኣነ አሪፌት ስንና ቦርአ ጉዝራ ኦድት።»
13 “Isan imih mata to niwa’an kwanama, anayabin veya o sumar men kwa so’ob, mar biy boro iti sawar hinamatar.”
14 ቱስሬ ደይ የሱስ ኦማ ቤሶ ማኬ፦ «ሳማኪ ታቶሲ ግሩኒ ቾዋስ ኤካቱ ስናናዋ፤ ኦማ ዳ ሀማናክ ኬሳ እሳ አሱ ዎስትኛባሳክቶኒን ቴጌሬ ፋ ዋግባሶን እምናይስማቶዋ።
14 “Maramaim mar ana aiwob itinin ta i iti na’atube. Orot ef yok bainanawan isan bobobunabuna ana veya; ana akir wairafih e’afih hina ana sawar kaifen isan faramih.
15 ኤስ ዳሚስ እሳ እሳርቤሲሲክ ሁግናባሲማቶ እሳይሲክ ኡች መኪልቲ፤ ሄፕሳሲክ ሄፕ መኪልቲ፥ ኬዝሳሲክ እሳ መኪልቲ እማት ሀሚ።
15 Hai so’ob ana fofoninamaim orot ta ana kabay 5,000 itin, orot ta 2,000, orot ta 1,000. Imaibo i ana nanawan busuruf in.
16 ኡች መኪልቲ ኤጳ ባር ሀምሜ ናጋደሬ ኦማ ኡች መኪልቲ ቡእስ።
16 Akir wairafin 5,000 baib in banikamaim yari’iy in bowabow, 5,000 tafan hiya’abar bai.
17 ኤሲስማቶ ሄፕ መኪልቲ ኤጳ ባር ሀምሜ ናጋደሬ ኦማ ሄፕ መኪልቲ ቡእስ።
17 Akir wairafin bairou’abin i na’atube sinaf. Kabay 2,000 bai in imaim ma bikukumiyaw 2,000 tafan hiya’abar bai.
18 ስኑንታኖ እሳ መኪልቲ ኤጳ ባር ዳምባሳ ዋጋኖን ታምሜ ዳሶን ዪሸ ዪቲ።
18 Baise akir wairafin ta ana kabay 1,000 baib i mutufor in hub bai regah ana kabay hub iwan taunafut in.
19 ሾዎ ዎናኔን ኦርፎ ኤስ ዎስትኛአሳክቶኒ ዳም ዬሬ ባሶኔን አነ ዋግባሶን ፋዱ ኤጲ።
19 “Hima manin maiyow, imaibo akir wairafih hai orot ukwarin matabir na tit, naatu hai bowabow nuteteyan itah.
20 ኡች መኪልቲ ኤጳ ባር ዬሬ ኦማ ኡች መኪልቲ ቡእስሬ፦ ‹ዳሚሶ! ነ ታክ ኡች መኪልቲቱ እምትዋ፤ ኤሴ ታ ኦማ ኡች መኪልቲ ቡእስጝዋ› ይ።
20 Naatu akir wairafin kabay 5,000 baib na run ana regah nanamaim eo, ‘Regah o 5,000 itu, baise ayu abowabow tafanamaim 5,000 abaib i iti kubai.’”
21 ዳምባስ ደይ፦ ‹ነ ማአሪ ደይ አማናምቶ ዎስትኛዋ፤ ጋሮ ኪስኩ ዉዛሲክ አማናምቶ ስኒት ስንታ ቦርአ ታ አካማ ዉዛስታ ኔን ታትሱናዋ፤ ሀጝ ያራ ዳምኔሳ ግራሲ ግሩዋ› ይ።
21 “Regah iya’afut eo, ‘A merar ayiy, o i bowayan orot gewas naatu bosunusunubayan, bowabow gidigidih ibosunusunub kukakaifen gewas, imih boro anayara’ahi inayen sawar gagamih inakaifen. Kuna kurun au yasisir turin kubai!’
22 ሄፕ መኪልቲ ኤጳ ባር ደይ ታእሴሬ፦ ‹ዳሚሶ ሄፕ መኪልቲቱ ታክ እምትዋ፤ ኤሴ ደይ ኦማ ሄፕ መኪልቲ ቡእስጝዋ› ይ።
22 “Naatu akir wairafin bairou’abin kabay 2,000 baib na run eo, ‘Regah o a kabay 2,000 ibitu i iti, naatu abowabow tafanamaim 2,000 abaib i iti kubai.’
23 ዳምባስ ደይ፦ ‹ነ ማአሪ ደይ አማናምቶ ዎስትኛ፤ ጋሮ ኪስኩ ዉዛሲክ አማናምቶ ስንታ ቦርአ ታ አካማ ዉዛስታቱ ኔን ታትሱናዋ። ያራ ዳምኔሳ ግራሲ ግሩዋ› ይ።
23 “Regah eo, ‘A merar ayiyi, o i bowayan orot gewas naatu bosunusunubayan, sawar matan ta ibosunusunub kukakaifen gewas. Imih boro anayara’ahi inayen sawar moumurihika inakaifen. Kuna kurun au yasisir turin kubai.’
24 እሳ መኪልቲ ኤጳ ባር ታእሴሬ፦ ‹ዳሚሶ ቡክኖይታ ድማስታን ካርእታር፤ ስኮኖይታ ድማስታን ዙትታር፤ ነ ኬና ቡዱ አሱ ስኔሶን አሪጝዋ።
24 “Imaibo akir wairafin baitonin kabay 1,000 baib na run eo, ‘Regah ayu aso’ob, o i a tur fokarin, turanah hai masaw o aribe kufafaur naatu turanah nowah o kutatanumabe kutaratar.
25 ኤስ ባሪ ቦርኣ ድጌፋቱ ሀማ ደይ ዋግኔሶን ዳሶን ዪሻ ዪትጝዋ። ኤሴዋ፤ ዋግኔስ ሀኒፋዋ› ይ።
25 Imih ayu o isa abir. A kabay abai an hub agais aibun inu’in, iti abai ana abit maiye kwitin.’
26 ዳምባስ ደይ ዎልግሬ፦ ‹ነ ማጙ ደይ አዉጃ ዎስትኛዋ፤ ታ ቡክኖይና ድማስታን ካርእናር፤ ስኮኖይና ድማስታን ዙትናር ስንናሶን አሪታር ስንናኔን፤
26 “Ana Regah iya’afut eo, ‘O i orot kakaf nokonokow anababatun! O iso’ob, ayu i tebob nonowatih afafour naatu tetatanum nonowatih ataratar.
27 ኤሴ ዋግናሶን ናጋደሬ ቡእሱኒ ባሶክ እምት ስንፋናነ ማአር ስናና ካባዋ፤ ኤስታን ታ ደይ ያራ መኪልቲናሶን ቡእባስኔን አኔ ኤጳና ካባዋ።
27 Gewasin au kabay banikamaim itayi ta’in tabowabow, ayu atanan, saise tafan hitaya’abar auman hitutu atab.’
28 ኤሴ ዋግናሶን ባሳ ኩሹስን ኤጳ አሲር መኪልቲ ፋና ባሪክ እምትዋ።
28 “Naatu orot ukwarin eo, ‘Kabay iti orot umanamaim kwabosair kwabai kwan akir wairafin kabay 10,000 baib i kwaitin.
29 ፋና ባሪክ ዳይስቶና ደይ አርኩና፤ ስኑንታኖ ጋሮ ኪስኩ ፋና ባርኪን ኤስ ፋ ባርኑ ባሳስታን ኦቶና።
29 Anayabin orot yait uman ebi’e’etaw boro sawar tafan hinaya’abar moumurihika nabow isan nakaram. Baise orot yait uman nutanub ema’am biyanamaim sawar etei’imak boro hinabosairen.
30 ሀን ኬእኖይ ዎስትኛስን ኤክ ጌሮ ፋ ታልማሲ ክስራ ሀኡትዋ፤ ኤስታክ ዋስነዋ አይእኒ ኮይነ ስናና› ይ።
30 Imih iti akir wairafin nukunukuwin kwabai kwan kwarauw ufun gugumin wanawanan ere, nati imaim nama narerey wan nayob nitafofofor.’
31 «አሱኒ ና ሀኦሲ ዎስያ ዙታምባሴኔን አነ ኡልፍንባሲክ ዬፌና ካባሲክ ኡልፍንኒ ዝግሙባስታ ዱና።
31 “Orot Natun ni’aiwob nanan ana maramaim ana tounamatar kakafiyih boro bairi hinan ana urama’am bonamanamarin tafan namare.
32 ዳራ ዙቴሬ ባርኪ ስና ዙቶሶነ። ኬሜሪስ ፋንቱሶን ፍዞስን ኮርፌናሲማቶ ባር ደይ ዳራስን ባሶትና ባሶትና አሲን ኮሩና።
32 Naatu tafaram wanawanan sabuw tutufin etei boro hinaru’ay Jesu nanamaim hinabat. Imaibo i boro sabuw nakusib rou’ab hinamatar, nabatanenayan sheep naatu goat bairi ekukusibih na’atube.
33 ፋንቱሲክቶኖን ሆእታ ቴሽባስታ ፍዞሲክቶኖን ደይ አልዳ ቴሽባስታ ዬቱና።
33 Sheep i boro uman ana asukwafune hinabat naatu goat boro uman ana beyawane hinabat.”
34 ኤስታን ታቶስ ደይ ሆእትባስታ የሬ ባሶክ ኤካ ኡና፦ ‹አባታስ ሱስና ንቶ ዮትዋ። ሀን ዳስ ቴስቴናኔን ካብራ ንቶክ ሆሬራ ፋ፤ ታቶሶን ኤጳቶትዋ።
34 “Imaibo aiwob orot boro sabuw uman ana asukwafune isah nao, ‘Kwa i Tamai ebigegewasini, kwana mar ana aiwob nowamih kwabai. Anayabin tafaram matara’e ana veya God kwa isa yabuna.
35 ማክቴና ማስቲ፤ እክቴና ኡሽቲ፤ እርባ ስንና ንቶኪ ያና እርባስቲ።
35 Ayu bayumih amomorob bay kwaitu, sikau mamamah harew kwaitu atom, abinanawan au merar kwayi a baremaim ama ra’at ama.
36 አታቱ ኩትና ማይስቲ፤ ሜትቴና ማምሲቲ፤ ታቴና ያራ ማምሲቲ።›
36 Segar ama’am faifuw kwaitu aus, asawow ainu’in, kwakaifu naatu dibur bar ama’am kwana kwainanawanu.’”
37 ኦኮኒ ሜያ ደይ ዎልግሬ ኤካ ኡሶነ፦ ‹ዳሚሶ ነ ማክቴን ቢራ ኣጌ ማስኒሶ? ወደይ እክቴን ቢራ ኣጌ ኡሽንሶ?
37 “Sabuw gewasih boro hiniya’afut hinao, ‘Regah mar biyika bayumih imomorob ai’it bay ait, o sika mamamah harew ait itom?
38 እርባ ስንና ዬን ኣጌ ኔን እርባስኒሶ? ወደይ አታቱ ኩትፌን ቢራ ኣጌ ኔን ማይስኒሶ?
38 Naatu biyika inanawan inan ai’it a merar ayiy abuwi ai sebomaim imara’at? O segar ima’am faifuw ait ius?
39 ሜትቴን ወደይ ታቴን ኣጌ ኔኪ ያራ ማምሲኒሶ?›
39 Naatu mar biyika isawow inu’in akaifi, o dibur bar ima’ama ainanawani?’”
40 ታቶስ ደይ ዎልግሬ፦ ‹ፉቶክ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ዙታምቤሲሴ አሲስታን አቴር ስና ሀን አይታሳክቶኒስን እሳይሲክ ዛግቲ ባር ታክቱ ዛግትዋ› ኡና።
40 “Aiwob orot boro niyafutih nao, ‘Anababatun au’uwi, nati ana veya’amaim ayu taitu gidigidih isah kwasisinaf, i ayu isau kwasinaf.’”
41 ኤስታን አልዳ ቴሻስታ የርሴ ባሶክ ደይ ኤካ ኡና፦ ‹ንቶ ኤርዉቶ፤ ዳቡሎስኒክናዋ ዎስባሲክቶክና ሆሬ ኮእባ ፎንቶ ጌያሲ ሀንታን ሀሚትዋ።
41 “Imaibo sabuw ana beyawane hinabatabat isah boro nao, ‘Biyau’umaim kwatit sa’ab kwan. Kwa i orarafen wanawanan kwarun, Demon Mowan ana tounamatar bairi isah wairaf wanatowan hibobogaigiwas kwan imaim kwarun bairi e’arahi.
42 ማክቴና ኣነ ማሱዌቲ፤ እክቴና ኣነ ኡሹዌቲ።
42 Ayu aa amomorob, men abisa ta kwaitu aan, sikau mamamah harew men kwaitu atom.
43 እርባ ስንና ያና ኣነ እርባሱዌቲ፤ አቱ አቱ ኩትና ኣነ ማይሱዌቲ፤ ሜትቴና ደይ ታቴና ኣነ ማምሱዌቲ›
43 Ai nanawan anan men au merar kwayi a sebomaim amara’at. Segar ama’am faifuw men kwaitu ausimih, a sawow ainu’in, o dibur baremaim ama’am men kwana kwainanawanu.’”
44 ባሶ ደይ ዎሉግሴሬ፦ ‹ዳሚሶ ማክቴን ወደይ እክቴን፤ እርባ ስንና ዬን ወደይ አታቱ ስንና ኩትፌን፤ ሜትቴን ወደይ ታቴን ቢራ ኣጌ አሪጋሱ ቤይንሶ?› ኡሶነ።
44 “Naatu i boro hiniya’afut hinao, ‘Regah, mar biyika o aa imomorob, o harewamih sika mamamah, o ibinanawan, o segar ima’am, o isawow inu’in, o dibur bar ima’am men aibaisimih?’”
45 ታቶስ ደይ፦ ‹ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ዙታምቤሲሴ አሲስታን አቴር ስና ሀን አይታሳክቶኒስን እሳይሲክ ዛጉ ቤይት ባር ታክ ዛጉ ቤይትማቶዋ› ይሬ ዎልጉና።
45 “Imaibo i boro niyafutih nao, ‘Anababatun a tur ao’owen, ayu taitu gidigidih men kwabibaisih, nati i men kwakok ayu kwatibaisu.’”
46 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ ባሶ ኮእባ ፎንቶ ኬኦኒ ኬር ሀሞነ፤ ስኑንታኖ ኦኮኒ ሜያ ደይ ኮእባ ፎንቶ ካኒ ኬር ሀሞነ።» ይ።
46 “Naatu nati sabuw i boro hinan ma’ama wanatowan ana baimakiy hinab. Baise sabuw gewasih boro hinan yawas ma’ama wanatowan hinab hinama hiniyasisir.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.