Judas 1
jnje (JNJE) vs ARC
1 የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲትኛናዋ ያቆብኒ አይና ስና ታ ዩዳኒኪን፤
1 Judas, servo de Jesus Cristo e irmão de Tiago, aos chamados, queridos em Deus Pai e conservados por Jesus Cristo:
2 ፋኪያ፤ ናጋነዋ ኬሽታንነ ንቶክ አርክፋዉጝዋ።
2 a misericórdia, e a paz, e o amor vos sejam multiplicadas.
3 እንኖ ሜያነ! ዙታምኒሴ አሲ ፋሩሲ ቾዋኖን ትቹናክ አካማኖን ሾሌራ ፋናርዋ። ስኑንታኖ ሀሽ ሄፕሳ ዎሉኖይና ኡግናክ ሀኦስ ዳራባሲክ እሳርጋ እምና አማንቶሲክ ማእስራ ካቦትክ ንቶትን ኪቱኒ ትቻ ትቹና ባር ሾልሱ ስኒዋ።
3 Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da comum salvação, tive por necessidade escrever-vos e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos.
4 ዜሞ ስናኪ ባሶስታ ማጝሱ ካቶኒር ስንናማቶ ትቼና እሳ እሳ አሱኒ ሜያ ንቶስሲ አቴ ግርሴቴዋ። ኤስ ባሶ ሀኦኒሲ ኦትማኖን ጋፎክ ሶልሴሬ ሀኦሶን ሺጶኖይ አሱኒ ሜያዋ። ባር ባር እንኖ አእስኛናዋ ዳምኒ ስና የሱስ ክርስቶስንናቱ ሞርሜሴፌዋ።
4 Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.
5 ሀን ባሮን ዙታምባሴ ዜሞ ስናክ አሪሴትር ስንፋናክኑ ዳራስን ግጵጽን ኪስራ ፉኤናማቶናዋ አማኖኖይ ባሶትን ደይ ኦርፎ ትሽክናማቶና ንቶትን ያዳሱናክ ሾሌፋንዋ።
5 Mas quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu, depois, os que não creram;
6 ኤሲስማቶ ባሶክ እምቴ ሀእሱኒ ሁግናሶን ኦዳ ሻክሴፋት ፌሴቴ ድማሶን ጋፍክሴ ሀኦሲ ዎሲያንክቶኖን ያዳቶትዋ። ኤስ ባርኪቶ ሀኦሲ አርክ ማጝሱኒ ካርኒ ዎናስ ካርአናኔን ኮእባ ፎንቶ ታቶኒ ኬር፤ ስትቱ ታልማሲ አእቶናክ ኦድቴሴራ ፎሶናክ ዛግዋ።
6 e aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, reservou na escuridão e em prisões eternas até ao juízo daquele grande Dia;
7 ኤሲስማቶ ሶዶምነዋ ጋሞራነ አስን ደይ ባሪ ብራቶስታ ፋሴ ካታማሲክቶነ ዎቤታ ስኒዋ። ቴስቶሲክ እምቴ ስትሪስታን ጌራካሎ ጌርኬሴቴ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ትሹኖይ ጌያሲክ ኪቾኒ ባሶክ ቤሶ ስነቴዋ።
7 assim como Sodoma, e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se corrompido como aqueles e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
8 ኤሲስማቶ ደይ ኤስ አሱኒ ሜያ ሚቶቤሲሲክ ዞኑስቴሴፋፌ አሽቤሲሶን ኪንስሴፌዋ፤ ሀእሱኒ ሁግናቤስ ፋና ባሶክ ኣነ አጃጃሜፌ ደይ ሳማኪ ኡልፍንቤስ ፋና ባሶትንኑ ሜኤሴፌ።
8 E, contudo, também estes, semelhantemente adormecidos, contaminam a sua carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as autoridades.
9 ሀኦሲ ዎሲያሲክቶኒ ጋኝኛ ስና ምካኤልኑ ሙሴኒ ዱግኖኒ ቾዋክ ዳቡሎስኔን አነ ካራካሬና ካባሲክ፦ «ዳሚስ ኔን ኬእፋዎዌ» ኡቱ ይታኖ እሳንነ ሜእኒ ካማ አነ ማኮዋ።
9 Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar juízo de maldição contra ele; mas disse: O Senhor te repreenda.
10 ስኑንታኖ ኤስ አሱኒ ሜያ አሩ ሆፕሴቴ ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ አሱኒንቱ ሜኤሴፌዋ። ካኑባ ፎንቶ ዋጋሲማቶ ቴስቶቤሲሲክ አርሴፌ ዉዛ ፋፋናክኑ ኤስ ባሪክቱ ትሹሶነ።
10 Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais, se corrompem.
11 ሀይቡቤስዋ! ካየልኒ ኡግናሲክ ሀሜሴቴ ቦርአ፤ ብሪኒ ጆራክዋ እያት ባላአምኒ ዳጋስሲ ግርሴቴ ቦርአ፤ ቆሬ ቱጋኤናሲማቶ ቱጋኤሴቴ ቦርአ ትሽሴቴዋ።
11 Ai deles! Porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do prêmio de Balaão, e pereceram na contradição de Corá.
12 ኤስ አሱኒ ሜያ ኢቻና ፎንቶኖን ንቶ ኬሽታንኒ ኮታስታ ዬሴሬ ቱሳ ስነፌ ኪና ሜያዋ፤ ባሶ ሳፋርሴፌስ ባሶ ቴታሲክ ኮእባዋ፤ ስሩክ ቱግቴፋ እሮባ ፎንቶ ሻሩስነ ፌሴቴርዋ። ጋና ጋናና አሳስታ ጋንባ ፎንቶ፤ ታስባስ ዋቴራ ሄፕሳ ዎል ላ እችማ እኦስነ ፌሴቴርዋ።
12 Estes são manchas em vossas festas de fraternidade, banqueteando-se convosco e apascentando-se a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos de uma para outra parte; são como árvores murchas, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
13 ኤስ ኢቹ ዎሲቶቤሲሲክ ጉሳ ካርፋ ግቴራ ካቢ ባሪሲ ጉቦነ ፌሴቴርዋ፤ ስትቱ ታልማ ኮእባ ፎንቶኖን ባሶትን ኦድኒር ደይ ቤይባ ፎንቶ ባኩራስነ ፌሴቴርዋ።
13 ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações, estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
14 አዳምኒስታን ካብራ ናፉንሳ ኮንቶ ስና ሄኖክኒስታ ካርኣ ማኬፌና ካባሲክ፦ «ኤሴ ሀኦስ ሾዎ ኩማ ኮርቶ ዎሲባሲክቶኔን አነ ስንና ዙታምባሴ አሲስታ ማጝሱኒ ካርአክ ዮኒርዋ።
14 E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos,
15 ኤስ ሀኦሶን ሺጶ ቤይፌ አሱኒ ሜያኖን ዛግሴቴ ማጙ ዎሲቶቤሲሲክ ባሶትን ኬኡኒርዋ። ሀኦስ ደይ ፉቶሲክ ባሮን ሺጶ ቤየፌ ቦርኒ ሜያ ባሪስታ ማክሴቴ ማጙ ዉዛሲክቶ ዙታምባሴ አሲክ ባሶስታ ማጝሱ ካርኒርዋ» ይዋ።
15 para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade que impiamente cometeram e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
16 ኤስ አሱኒ ሜያ ዎንና ዎንና ኡኚሴት እሳ ዉዛክኑ ኣነ ግርሴፌዋ። ባሶ ማጙ ኤናንቶቤሲሲክቱ ዞኑስቴሴፌዋ፤ ኖኖቤሲስ ቤጋንቶኒ ዎላክ ቱማዋ፤ ቴትቤሲሲክ ኬእኒ ዉዛኒ ሾሎክቱ አሱኒን ኤሽሴፌዋ።
16 Estes são murmuradores, queixosos da sua sorte, andando segundo as suas concupiscências, e cuja boca diz coisas mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do interesse.
17 ስኑንታኖ እንኖ ሜያነ! ዳም የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲኒ ሜያ ዜሞ ስናክ ማክሴቴ ካማሶን ያዳቶሶትዋ።
17 Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo,
18 ባሶ «ኮእኒ ነያስሲ ሀኦሲ ፍቃድታን ዎክኬ ሀኦሶን ግርሱኖይ ቴትቤሲሲ ማጙ ኤናንቶክ ዞኑስቴሴሬ ካኘሴፌ ሜያ ዮሶነዋ» ይሬ ማክሴሬ ፌሴቴርዋ።
18 os quais vos diziam que, no último tempo, haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
19 ኤስ ባሶ አሱኒንቱ ኮሪሴፌዋ፤ አሽኒ ኤናንቶክ ዞኑስቴሴ ኮርቶ አያናቤስ ፎንቶ አሱኒ ሜያዋ።
19 Estes são os que causam divisões, sensuais, que não têm o Espírito.
20 ስኑንታኖ እንኖ ሜያነ! ኮርቶ አማንቶንትሲክ ቴትንትሶን ዛግጉክ ችሞትዋ። ኮርቶ አያናሲ ሁግናክ ሺጶሶት።
20 Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
21 ዳም የሱስ ክርስቶስ ደይ ፋኪባሲክ ኮእባ ፎንቶ ካስታ ካቱናክ ቴትንትሶን ሀኦሲ ኬሽታናክ ኦድትዋ።
21 conservai a vós mesmos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo, para a vida eterna.
22 አዉዛክነ ይሴፌ አሱኒ ሜያክ ኬናሽቶቲታዋ።
22 E apiedai-vos de alguns que estão duvidosos;
23 እሳ እሳ ሜያኖን ጌያስን ዛትታ ክስራ ፉኦትዋ፤ ኦምኒ ሜያክ ድጋክ ኬናሽቶት፤ ስኑንታኖ ቦርአክ ኪና አቱቤሲሶን ታእ ማምቤሲሶንኑ ፉኦኖይ ኦምቶሶትዋ።
23 e salvai alguns, arrebatando-os do fogo; tende deles misericórdia com temor, aborrecendo até a roupa manchada da carne.
24 ጋንዶኖይትማቶ ኦድኒ ባሪክናዋ ዝናንት ፎንቶ ስንና ግራክ ኡልፍንባሲ ስና ታእሱናክ ችምኒ ባሪክና፤
24 Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar e apresentar-vos irrepreensíveis, com alegria, perante a sua glória,
25 ባር ኮእባ ሄትኒ ስና ሀኦሲክ፤ ዳም የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ዜሞኔን ሀውጙ ካርአ ሀሽኑ ኮእባ ፎንቶኖን ኡልፍንነዋ አድዳነ፤ ሁግናነዋ ሀእሱኒ ሁግናነ ባሪክ ስንፋውጝዋ። ኣሚን!
25 ao único Deus, Salvador nosso, por Jesus Cristo, nosso Senhor, seja glória e majestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.