Hebreus 12

jnje (JNJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሻሩኒማቶ ብራቶኒስታ ፋ ሾዎ ዛላሲክቶ ፋናኔን እኖስታ ባአኒማቶ ፋይያ ፋ ዉዛሶን ዙትራ ደይ እኖስታ ታጵቴራ ፋ ቦርኣሶን ትሽክራ ስንኒስታ ፋ ኣቶ ኣቶኒ ኤላሶን ፋክያክ ዛግራ ኤላኒ።
1 Portanto, nós também, pois estamos rodeados de tão grande nuvem de testemunhas, deixemos todo embaraço, e o pecado que tão de perto nos rodeia, e corramos com perseverança a carreira que nos está proposta,
2 ኤላኒስ ደይ እንኖ አማንቶሶን ካፑቴ ደይ ኮእባ ካቱኒር ስና የሱስኒን ቢራዋ። ባር ስንባስታኪ ፋ ግራሲክዋ እያት ሜስቀልስታኪ ክቱኒ ሳልጲናሶን እሳ ዉዛነ ዛግሬ ፋዱኖይ ሜስቀልስታኪ ሻናኒ ክቱሶን ፋኪ። ሀኦሲ ዝግሞኒ ሆእታስታ ደይ ድ።
2 fitando os olhos em Jesus, autor e consumador da nossa fé, o qual, pelo gozo que lhe está proposto, suportou a cruz, desprezando a ignomínia, e está assentado à direita do trono de Deus.
3 ኤሴ ኦምቶኖይናዋ አብድ ቡጉኖይና ሀን ቦርኒ ሜኒ ቱጋኦሶን ፋኪ የሱስኒን ቢት።
3 Considerai, pois aquele que suportou tal contradição dos pecadores contra si mesmo, para que não vos canseis, desfalecendo em vossas almas.
4 ንቶ ቦርአኔን አነ ካቦክ ሀርንኒ ዉኩታኔን ካርአ ኣነ ቱጋኦዌሴቲዋ።
4 Ainda não resististes até o sangue, combatendo contra o pecado;
5 ሀኦስ ናንጎትባሪማቶ ዛግራ ኤካ ይት ኪትና ኪቶሶን ዳጌትዋ።
5 e já vos esquecestes da exortação que vos admoesta como a filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor, nem te desanimes quando por ele és repreendido;
6 ዳሚስ ሹንና ባሪን ኬእር፤
6 pois o Senhor corrige ao que ama, e açoita a todo o que recebe por filho.
7 ሀኦስ ናንጎትባሪማቶ ዛግራ ፋድፋና ቦርአ ኬኦሶን ፋኩት። አባባስ ኬኡኖይና ና ኣፌሪንሶ?
7 É para disciplina que sofreis; Deus vos trata como a filhos; pois qual é o filho a quem o pai não corrija?
8 ናንጎታ ስና ባርኪቶ ዙቴራ ኤጳ ታሴፋና ኬኦሶን ንቶ ደይ ኤጳ ቶ ሻካትነ ኦም አባኒኪን ኮንቴርታኖ ኬርኪ ናንጎታታዋ።
8 Mas, se estais sem disciplina, da qual todos se têm tornado participantes, sois então bastardos, e não filhos.
9 ኤስ ባርኔን ደናሎ እኖትን ኬኢ ኮኒ አባኒ ሜያ ፌሴቴር። ባሶትን ደይ ኡልፍንስቱ ፋፌኒ። ኤኪን ካክ ፎክ አያናስቶኒ አባኒስን አካማኖን አጃጃሞኒክ ኣካክ ሾልሱ ቤይንሪንሶ?!
9 Além disto, tivemos nossos pais segundo a carne, para nos corrigirem, e os olhávamos com respeito; não nos sujeitaremos muito mais ao Pai dos espíritos, e viveremos?
10 ባሶክ ማአሪ ስንና ቤስቴናሲማቶ ጋሮ ዎናኖን እኖትን ኬእሴሴቴ። ስኑንታኖ ሀኦስ ባሪ ኮርቶሶን ሃኤር ስናኒክ እኖክ ኬኒ ዉዛክቱ ኬእፋ።
10 Pois aqueles por pouco tempo nos corrigiam como bem lhes parecia, mas este, para nosso proveito, para sermos participantes da sua santidade.
11 ኬኦስ ዙቴራ ኤስ ካባሲክ አሱ ሱሞናክቱ ዛግፋታኖ ግሮናክ ዛጉኒር ስንና ኣነ ቤስቴፋ። ስኑንታኖ ሌጅስቴሬ አሪ አሱኒ ሜያክ ናጋ ቱምና ኦኮ ስናክ ቤስቴፋ ጋናሶን ዳኖነክ ዛጊፋ።
11 Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza; mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados.
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ ጎድባ ሻኪ ኩሹንትሶንናዋ ሆፒ ግዶሶንና ዛጉቲ።
12 Portanto levantai as mãos cansadas, e os joelhos vacilantes,
13 ኤጝታ ባር ፋሩናክታኖ ድምባስታን ሻቴራ ሾርኮኖይናማቶ ዎቾንትሲክ ዜጵቶ ኡግና ሆሱቲ።
13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que é manco não se desvie, antes seja curado.
14 ኮርቶ ፎክ ፎኖይ ኦኑ ዳሚስን ብያክ ኣፋ ችማናዉዛ ስንና ቦርአ አስሱ ዙታምባሴኔን አነ ናጋክ ፎቲ። ኮርቶ ፎኒ ፎክ ደይ ዱዶሶቲ።
14 Segui a paz com todos, e a santificação, sem a qual ninguém verá o Senhor,
15 ንቶስን ኦኑ ሀኦሲ ኦትማ ዮኡኖይናማቶ ቴትኒትሶን ኦድቲዋ። ኤሲስማቶ ደይ እሳ ሱቃሮኒ ታሳ ጋነንትሲ ካዩኖይናማቶናዋ ራክሱኖይናማቶና ሾዎኒ ሜያኖን ደይ ኪንሱኖይናማቶ ቴትንቶሶን ኦድቲዋ።
15 tendo cuidado de que ninguém se prive da graça de Deus, e de que nenhuma raiz de amargura, brotando, vos perturbe, e por ela muitos se contaminem;
16 ዎቤታ ስንና ወደይ እሳርጋ ሙና ሙሲክዋ እያት ኡዙን ስንባሶን ዋጌ ሄሳዉኒሲማቶ ዝናባ ፌና አሱ ፎኖይናማቶ ቴትኒትሶን ኦድቲዋ።
16 e ninguém seja devasso, ou profano como Esaú, que por uma simples refeição vendeu o seu direito de primogenitura.
17 ኦርፎ ደይ ሄሳዉ ሄፕሳ ኤባ ዳናናክ ሾሌፌና ካባሲክ ኤስ ኤባስ ካልቴናማቶ አርፌት። ዋስትኑ ኤስ ኤባሶን ጉዝሬ ሾሌፌናክኑ ዳናናክ ኣነ ችሜ። ሀርምሬ ዎሉክኑ እሳ እጣ ኣነ ዳነ።
17 Porque bem sabeis que, querendo ele ainda depois herdar a bênção, foi rejeitado; porque não achou lugar de arrependimento, ainda que o buscou diligentemente com lágrimas.
18 ንቶ ኩሹክ ታእቴፋ ደይ ኪቼት ፋ ሲናኪ ኣማስኪ፤ ኤክ ክእናስኪ፤ ደይ ኤክ ታልማስኪ፤ ኤክ እፑዋስኪ ኣነ ካርኤቲ፤
18 Pois não tendes chegado ao monte palpável, aceso em fogo, e à escuridão, e às trevas, e à tempestade,
19 ኡሉለኒ ካማ ወደይ ማክቴት ፋ ካማስ ኦድቴፋናስኪ ኣነ ካርኤት። ኤስ ካማሶን ኦደ አሱኒ ሜያ፦ «ሀንኔን ኤካሎ ኦማ ካማ እኖክ ማክቶናታ» ይት ሺጵሴቴ።
19 e ao sonido da trombeta, e à voz das palavras, a qual os que a ouviram rogaram que não se lhes falasse mais;
20 «ዋጋ ኣማሶን ታእፋናነ
20 porque não podiam suportar o que se lhes mandava: Se até um animal tocar o monte, será apedrejado.
21 ቢስቴ ዉዛስ አካማኖን ድግሱ ስንና ቦርአ
21 E tão terrível era a visão, que Moisés disse: Estou todo aterrorizado e trêmulo.
22 ስኑንታኖ ንቶ ፂዮንኪ ኣማስኪ ታእሴትዋ፤ ባር ደይ ሀየዋ ሀኦሲ ካታማ ሳማኪ የሩሳሌምዋ። ግራክ ዙቴሴ ሾዎ ኩማ ፋድቶኒ ሀኦኒ ዎስያሲክቶኪ ታእሴሴትዋ።
22 Mas tendes chegado ao Monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, a miríades de anjos;
23 ሱንቤሲስ ሳማክ ትቼና፤ ኡዛኒ ሜኒ ማባራስኪ፤ ዙታምባሴ አሲስታ ማጝሱ ካርኒ ሀኦስኪናዋ ቱም ስናሶን ዳነ ኦኮኒ ሜኒ አያናሲክቶኪና ታእሴትዋ።
23 à universal assembléia e igreja dos primogênitos inscritos nos céus, e a Deus, o juiz de todos, e aos espíritos dos justos aperfeiçoados;
24 ጋድዶ ቴያኒ ካምኒ ጋነያ ስና የሱስኒኪ፤ አቤልኒ ሀንናስታን ደናሎ ስና ባሮን ማኬፋ ባርኪናዋ ዊርቴ ሀንናስኪና ታእሴት።
24 e a Jesus, o mediador de um novo pacto, e ao sangue da aspersão, que fala melhor do que o de Abel.
25 ኤስ ባሮን ማኬፋ ባሮን ኣፋ ኤጳቶኒ ዉዛ ኡኖይትማቶ አሩትዋ። ኤስ ሀኦ አሱኒኪ ካሞ ዳስታኪ ማኬፋና ካባሲክ ኣፋ ኦዶን ዉዛ ይሴ ባሶ አቴ ኬሳ ሻክሴቴነን ኤኪን አሩትዋ ይስቴራ ሳማን ማክቴ ባሮን ኤጳ ቶ ሻካኒነ ኣካክ አቴ ኬሳክ ችማንሪንሶ?
25 Vede que não rejeiteis ao que fala; porque, se não escaparam aqueles quando rejeitaram o que sobre a terra os advertia, muito menos escaparemos nós, se nos desviarmos daquele que nos adverte lá dos céus;
26 ኤስ ካባሲክ ካምባስ ዳሶን ሾርኪ። ስኑንታኖ ሀሽ «ዳሶን ኮእባ ስኖይናሮን እሳርጋ ሄፕሳ ሳማሶን ጌዳ ሾርኩና» ይት ቴያ ግሪ።
26 a voz do qual abalou então a terra; mas agora tem ele prometido, dizendo: Ainda uma vez hei de abalar não só a terra, mas também o céu.
27 ኤስ፦ «እሳርጋ» ይፋ ካማስ ቤሲፋናስ ሾርኮኖይ ዉዛሲክቶ ዛግራ ፎናክ፤ ሾርኬፋ ባር ወደይ ቴስቴ ዉዛሲክቶ ትሽክቶኒር ስንባሶጝዋ።
27 Ora, esta palavra-Ainda uma vez-significa a remoção das coisas abaláveis, como coisas criadas, para que permaneçam as coisas inabaláveis.
28 ኤሴ እንኖ ሾርኮኖይ ታቶሶን ኤጳቶኒር ስንና ቦርአ ሀኦሶን ጋላቶኒዋ። ባሪን ግርሱኒ ኡግናክ ኡልፍናክናዋ ድጋክና ባሪክ ዎስቶኒዋ።
28 Pelo que, recebendo nós um reino que não pode ser abalado, retenhamos a graça, pela qual sirvamos a Deus agradavelmente, com reverência e temor;
29 ፉቶሲክ ሀኦኒስ ኪችፋ ጌያስዋ።
29 pois o nosso Deus é um fogo consumidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.