Filipenses 2

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ንቶትና ንቶትና ክርስቶስኒክ ዎል ችኒት ፎስ ፋፋናነ፤ ኬሽታንባሲክ ደይ ችሜት ፋሴትር ስንፋናነ ደይ ኮርቶ አያናስኔን አነ እሳርኒት ፋፋናነ፥ ደይ ንቶትና ንቶትና ዎል ማአ ዉዛ ዛጉነዋ ኬናሽቶነ ቤሲፋትነ፤
1 Kwa ayawas Keriso wanawanan kwama’am imaim koufair ebit, ana yabowamaim ebi’afuti, Anunin ana kofaninamaim bairi kwabita’ay, gewasin kwasisinaf naatu ebiwan babani.
2 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሳፋራክ፥ ኬሽታናክ፥ አያናክናዋ ማኣ አላማክና እሳር ስንና ታ ግራስ ቱማ ስናናክ ዛጉትዋ።
2 Imih ayu abifefeyani, akokok anot ta’imon namatar, a yabow itinin ta’imon, ayub nita’imon a dubir ta’imon kwanayai kwanabow saise ayu au yasisir nan na’asa’ub.
3 ቴትኒ ዳ ኤጳ ኦም አሱኒ ሜያ ንቶስታን ዋያ ስንነቴማቶ ፋዱትታኖ ቴትኒሶን ሹናክ ወደይ «ታነ ፌ አስሱ ኣፌ» ይፋ ቴቶክ እሳ ዉዛነ ዛጉትታዋ።
3 Men akokok kabat ana naniyan nabonawiy sawar hai yabih en isah nakura’ah kwani’o’orotomih, baise kwanayara’iyi taituwa hai gewasin i kwanabora’ah isan kwanao.
4 ኤሲስማቶ አሱ እሳርባ እሳርባስ ባሳ ቴታክ ኬእኒ ዉዛሶን ኮእባ ስኖይናሮን ኦም አሱሲክ ኬእኒ ዉዛሶን ሳፋሮዎዋ።
4 Kwa ta’ita’imon men kwa a gewasin isan kwananuwetamih, baise taituwa hai gewasin isan kwananuwet.
5 ኤስ ባሪክ ክርስቶስ የሱስኒስሲ ፋ ሳፋራስ ንቶስሲ ደይ ፎናክ ሾልሱዋ።
5 i Keriso ananotabe kwananot.
6 ባር ሀኦኒ ሃላክ ፌፌት ሀኦስኔን አነ እሳ ኪጤ ስንኒ፤
6 Keriso i God hairi hai itinin ta’imon.
7 ኤስ ባርስታን ባርኪክ ፋ ኡልፍናሶን ዙትሬ ቤይየ፤
7 Nati efanin, i anakok etei’imak yara’iyen,
8 ቴትባሶን ደይ ዳ ኤጲ፤
8 ana itinin orot na’atube tufuw,
9 ኤስ ባሪ ቦርኣ፤ ሀኦስ ዙታምባሴ አሲ ደናሎ፤
9 Nati isan God bai efan auyomtoro’ot itin, naatu wabin bitin i wab etei natabirih.
10 ኤስ ባሪ ቦርኣ የሱስኒ ሱናሲ ኡልፍናክ፤
10 Imih, sabuw tutufin etei,
11 አሱኒ ሜኒ ቴርማስ ደይ ዙቴራ፦
11 Tamat God aiwob hinitin wabin hinabora’ara’ah,
12 ኮኒታሳክቶኖ! ታ ንቶኔን አነ ፋና ካባሲክ ዎንና ዎንና አጃጃሜር ስንነትሲማቶ ሀሽ ታ ንቶስታን ዎክፋና ካባሲክ ኤስ ባሪስታን ደናሎኖን አጃጃሜር ስንናትክ ያዳሲፋዉጝዋ፥ ኤስ ባሪ ቦርኣ እሳ እሳርኒትስ ፋሩንትሶን ቤስፋ ዎስቶሶን ድጋክናዋ ኡልፍናክና ችምማ ዎስቶትዋ።
12 Isan imih au ofonah, bairi tama’am ana veya mar etei fanau kwabaib na’atube boun yumatau kwaboboyouw ana veya fanau kwanab. Naatu bir kakaf auman a yawas kwabaib isan kwana’onofar, kwanabow a yawas yomanin kwana’asa’ub.
13 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር ስናናክ ሾሌፋና ባሮን ሾሎትክናዋ ዛጉትክና ንቶስሲ ዎስቴት ፋይስ ሀኦስዋ።
13 Anayabin God i mar etei kwa wanawananamaim ebowabow, saise i boro kwa nakumamat i ana kokomaim kwanabow asinaf gewasih yayakitifuw kwana’as’obow. Menatan i anakok kwanabow kwanan.
14 ኣፍፋ ዎስቶስኑ ዎስቴፌት ካባሲክ ኡኙሶቲታ ወደይ ካራካሮሶቲታ።
14 Sawar etei kwasisinaf i men eregamin naatu osukwaraben auman kwanasinafumih.
15 ኤስ ባር ደይ ስንፋናነ ሀን ኤልጛ ማጙ ኮኒቶሲ ጋነሲ ዝናነዋ ሙዳነ ፎንቶ ካይም ሀኦኒ ናንጎታ ስንና ሀን ዳስታክ ባኩራኒማቶ ቻርሱትዋ።
15 Saife kwa boro aur ubar en, uhew bitan God natunatun aurih kakafin en, sasouwi na’atube tafaram sabuw kakafih tenagogor wanawanahimaim kwanama. Naatu daman na’atube maramaim kwanakusisiar.
16 ኤስ ባር ደይ ስንናናስ ካ ቤስቴፋና ካማሶን ዬቱኖይ ማእስራ ኤጳትነዋ። ኤሲስማቶ ኤልናሴዋ ዎስቶናሴ ኬእኖር ስንና ፉእቶኖይናማቶ ክርስቶስ ዎል ሌ ዬፌና ካባሲክ ቴቶና ዉዝና ፋርዋ ኡዋ።
16 Naatu umamaim yawas ana tur kwanabotan, saise Keriso ana Veya’amaim ayu boro anao ra’ara’at anayabin ayu abow rarou’u bababan i men yabin enamih.
17 ሀኦሲክ ዎስቶኒትሴዋ አማኖንቲሴ አሲ ማኣስታ ታ ካስ ደይ ዳይስቴራ ማአ ስንና እምቴፋናነኑ ግሬፋውጙዋ። ንቶ ደይ ታ ግራሶን ሃኤር ስናትዋ።
17 Kwa a baitumatum sibor na’atube kwanayai God isan kwanabowabow ayu au rara kwa asibor tafanamaim nasuwa nare’er, ayu i boro kwa etei isa aniyasisir men kikimin ta.
18 ኤሲስማቶ ንቶ ደይ ግሬራ ታን ደይ ግራንትሶን ሃኤር ዛጉትዋ።
18 Naatu kwa auman kwanakawasa ayu bairit taniyasisir.
19 ታ ንቶ ቾዋሶን ኦደራ ግሮናክ ትሞትዮስኒን ታፕቴራ ንቶኪ ዎሱ ችማናክ ዳም የሱስኒክ አብድ ዛግፋንዋ
19 Ayu anotanot Regah Jesu au not nabibasit na’at Timothy boro’omo kwa isa aniyun nan, saise kwa a tur nab nan nao ananonowar boro imaim nakumamatu au fair anab maiye.
20 ንቶ ቾዋሲክ ንባስን ሳፋሬፌስ ትሞትዮስቴኖ ኦም አሱታ ታክ ኣፌዋ።
20 Timothy ai’itin i men orot afa na’atube, i akisinamo kwa ama isan i enotanot gagamin maiyow.
21 ስኑንታኖ ኦም አሱኒ ሜያ ባሶ ቴታክ ኬእኒ ዉዛሶንቱ ዛጉክ ኤለፌታኖ የሱስ ክርስቶስኒ ዎስቶሲክ ግድቤስ ኣፋዋ።
21 Iti ao anayabin, orot afa i taiyuwih hai gewasin akisin isan tenotanot, men Jesu Keriso ana bowabow baira’atin isan tenotanotamih.
22 ትሞትዮስ አማናምቶ አስሱ ስኒባስ ፋታንቴራ ዛላ ማክቴር ስንናማቶ ታኔን አነ ደይ አባናዋ ናና አሲማቶ እሳር ስንና ምስራቹኒ ካማሶን አስሱክ አነ ዎስቴት ፋኒማቶ ንቶ ቴትንትሲክ አርሴትርዋ።
22 Baise Timothy ana bowabowamaim biturobe i kwa kwaso’ob. Orot natun hairi tita’imon tebowabow na’atube ayu natu Timothy airi ai baibaisbonen tur gewasin isan abowabow.
23 ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ፤ ቾዋስ አይታ ሀምማ ካርእኒቶ አሪናኔን ኦርፎ ትሞትዮስኒን ታፕቴራ ንቶኪ ዎሱናማቶ አብድ ዛግፋንዋ።
23 Isan imih anotanot ayu isou mi’itube hina’o na’at Timothy boro aniyun nan kwa ninanawani.
24 ኤሲስማቶኑ ታ ቴትናሲክ ንቶኪ ዮ ችማናክ ዳሚስ ታን አርጋሱናዋ ይራ አማነፋዉጝዋ።
24 Naatu abitumatum Regah wabinamaim ayu taiyuwu boro anan aninanawan ana’iti.
25 ኤሲስማቶ ታክ ሾልሲ ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ ታን አሪጋሱናክ ዎስሴት አይታ ኤጳፍሮድቱስኒን ዎልግራ ንቶኪ ዎሱና ባር ሾልሱ ስንና ታክ ቤስቴዋ፤ ባር ታኔን አነ ታርኤሬ የሬ ሜያ ታርኦናዋ ዎስቶኒ ዞሞታና ስንነ ዎስቴት ፌ አሱዋ።
25 Baise boun Epafaroditas ayu taiu, na’atube bow turou, tur gewasin ana baiyowayan orot gewasin, naatu kwa a tur bow remorayan, kwaiyafar na ayu bibaisu isan i anotanot ana ef nama’am na’at boro aniyafar maiye kwa isan nan.
26 ባሪን ንቶኪ ዎሱናስ ባር ንቶ ዙታምንትሴ አሲን ብያናክ ካልቴትና ቦርአናዋ ባሳ ሜቶሶን ደይ ንቶ ኦደሴቲ ቦርአ ድጌሬ ሳፋሬት ፌና ቦርአናዋ።
26 Anayabin kwa ayumat itinin isan ma ekakaibababan, naatu sawow inu’in ana tur kwanonowar isan ana yababan ra’at.
27 ፉቶሲክ ባር አካማኖን ሜቴሬ ክቱናክ ካርእዋ፤ ስኑንታኖ ሀኦስ ባሪክ ፋክያ ዛጊዋ። ኤስ ባር ደይ ባር ባሪክ ኮእባ ስኖይናሮን ሱሞስታ ሱሞ ታይስታ ኮፑክቶኖይናማቶ ታክኔንቱ ሀኦስ ፋክያ ዛጊዋ።
27 Tur anababatun i sawow kafa’imo tamorob, baise God kabibir yawas itin, men i akisin baise ayu auman kabibiru, anayabin i men kok boro au yababan tafan taya’abar atarerey ati’akir.
28 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባሪን ቢራ ግሮሶትክናዋ ታ ሱሞስ ደይ ካሾናክናቱ ባሪን ንቶኪ ዎሱናዋ ይራ አካማኖን ሾሌጝዋ።
28 Isan imih ayu au naniyan gagamin i akokok aniyafar kwa isa nan, saise ana yumat kwana’itin maiye kwaniyasisir, naatu ayu au yababan nasawar.
29 ኤሴ ዳሚስን አማነሬ ፌ አሱ ስንና ቦርአ ግራክ ኤጳቶትዋ፥ ባርነ ፌ ኦም ሜያኖን ዙትራ ኡልፍንሱትዋ።
29 Regah wabinamaim kwaniyasisir ana merar kwanay kwanab, orot gagamih hai merar kwayi kwarusagiyih kwabubuwih na’atube.
30 ንቶ ታእሴራ ቤስቴራ ታክ ዛጉ ቤየቲ አርጋሱሶን ባር ታክ ቱኑክዋ እያት ክርስቶስኒ ዎስቶሲ ቦርአ ካባሶንኑ ኬሽቶኖይ ክቱታ ካትሬ ፌርዋ።
30 Anayabin Keriso ana bowabow isan kafa’imo tamorob, ana yawas kwahir kwa ayu kwatibibaisu efanin ayu ibaisu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.