Filemom 1

jnje (JNJE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ክርስቶስ የሱስኒ ቾዋሲክ ታቶ ስና ጳዉሎስኒኪንናዋ አይኒ ስና ትሞትዮስኒኪንና፥ ሹንቶ አይኒስክንናዋ እኖኔን አነ ዎስቴፌ ፍልሞናኒክና፦
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 ኤሲስማቶ ደይ ኔኪ ኬር ዙቴሴፌ አማኝኒ ሜያክ ኤትኒ ስና አፍብያክ እኖኔን አነ ክርስቶስኒ ሜያ ታርኦ ስና አርክጳስኒክ፤
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 አባ ሀኦኒስኪን፤ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ኦትማሴዋ ናጋሴ ንቶክ ስንፋውጝ።
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 ሺጶናሲክ ኔን ሳፋሬት ዎንና ዎንና ሀኦናሶን ጋላቴፋዉጙዋ።
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 ዳምኒ የሱስኒስታ ፋ አማንቶነሴዋ አማኝኒ ሜያክ ፋ ኬሽታንኔሴ አሲን ኦደጝዋ።
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 ክርስቶስኒር ስናሲክ ዳንኒ ማአ ዉዛስ ዙታምባሴ አስን አምማኖን አሩታክ አማንቶኔሶን ኦምኒ ሜያ ሃአ ችማታክ ሺጴፋዉጙዋ።
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 አይታሶ! አማኝኒ ሜኒ ንብባስ ነይስታ ቤይሳ ዳንና ቦርአ ኬሽታኔስታን ታ አካማ ግራነዋ ችምነ ዳንጝዋ።
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 ኤስ ባሪ ቦርኣቱ ዎስቶኔሶን ኮእሱዋ ይራ ኔን አጃጆክ ክርስቶስኒኪ ካሞ ችማ ዳንጝዋ።
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 ስንፋናክኑ ኤስ ባሮን ዛጉስታን የሱስ ክርስቶስኒ ቾዋሲክ ታቶ ስና ታ ኩርኡ ጳዉሎስ ኬሽታናክ ሺጶሶንቱ ሾሌፋዉጙዋ።
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 ታ፤ ታቶኒ ኬር ፋጌዶ ዳንና ናታ ስና ኦነስሞስኒ ቾዋሲክ ኔን ሺጴፋዉጙዋ።
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 ዜሞ ስናክ ኦነስሞስ ኔክ ኬእኖር ስንነ ፌር፤ ስኑንታኖ ሀሽ ኔክነን ታክኔን ኬእኒር ስኒዋ።
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 ባሪን ኔኪ ዎልግራ ዎስጝዋ፤ ባሪን ኔኪ ዎሲናስ ታ ንባሲ ሳፋራኖን ዛግጉኒ አሱኒን ዛግራቱ ፋድፋዉጝዋ።
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 ምስራቹኒ ካማሲ ቦርአ ታቴራ ፋና ካባሲክ ነ ኤዴ ስንነ ታን አርጋሱናክ ባር ታኔን አነ ፌፋናነ ግሮና ካባዋ።
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 ስኑንታኖ ነ ዛግፋታ ማአ ዎስቶስ ሹናክታኖ ግድክ ስኖይናማቶዋ እያት ነኔን አነ ሜርኮኖይ እሳ ዉዛነ ዛጉክ ኣነ ሾሎትዋ።
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 ኦነስሞስ ጋሮ ዎን ኒሮን ነይስታን ኦር ኬስናስ አዉዛክነ ሀውጙኔን ኤካሎ ነይስታን ኦር ኬስኖይ ነኔን አነ ፎና ስናናዋ።
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 ስኑንታኖ ሀውጙኔን ኤካሎ ባር ነኔን አነ ፎናስ ቦዝኒማቶ ስኖይናሮን ቦዚሳታን ደናሎ ሹንቶ አይ ስንነዋ። ባር ታክ ሹንቶ አይታዋ፤ ስኑንታኖ አሻክ ፌና ካባሲክ ዎስቴፌና ዎስቶስ ኔክ ኬእኒር ስንና ቦርአ አያናባሲክ ደይ ክርስቶስኒኪ ካሞ አይነ ስንና ቦርአ ኔክ አሪክሮን ሹንቶዋ።
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 ኤሴ ታን አይ ዛግራ ፋድታነ ባሪን ደይ ታነ ፌር ዛግራ ፋድራ ኤጳቶዋ።
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 ባር ኔን ሚርእኤና ዉዛ ወደይ ኮዋ ፋፋናነ ኤስ ኮዋሶን ታይስታ ፋዱዋ።
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 ታ፤ ጳዉሎስ ኮዋሶን ኔክ ካሱና ይራ ሃን ትቻሶን ኩሹናሲክ ኔክ ትችጝዋ። ስንፋናክ ካኔሲ ቾዋክ ነኑ ቴትኔሲክ ታ፤ ኮዋ ነይስታ ፋናማቶ ታ ኔን ያዳሱናክ ኣነ ሾልሲፋዋ።
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 ኤሴ አይታሶ! ሀን ማአ ዉዛሶን ታክ ዛጉታክ ዳሚሳ ሱናክ ሺጴፋዉጙዋ። አዳራዋ ክርስቶስኒክዋ እያት ንብናሲክ ቤይሳ እማይዋ።
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 ሀን ባሮን ኔክ ትችናስ ማእ ኡታር ስኔሶን አማነፋና ቦርአዋ። ታ ኔን ማምሲናስታን ደናሎኖን ዳይሲራ ዛጉታማቶ አሪፋውጙዋ።
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 ኤስ ባርስታን ደናሎ ሀኦስ ሺጶኒትሶን ኦደራ ንቶኪ ዮናክ ዛጉናክ አብድና ፋር ስንና ቦርአ ቤይሳ ኤጳና ኬያ ታክ ሆሱዋ።
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 ክርስቶስ የሱስኒ ቦርአ ታኔን አነ ታቴሬ ፌ ኤጳፍራ ኔክ ናጋ ዎሲዋ።
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 ኤሲስማቶ ደይ ታኔን አነ ዎስቴሴፌ ሜያ፦ ማርቆስ፥ አርስትሮኮስ፥ ዴማስናዋ ሉቃስና ናጋ ኔክ ዎሴቴዋ።
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ኦትማስ ንቶኔን አነ ስንፋውጝዋ።
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.