Efésios 3
jnje (JNJE) vs ARIB
1 ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ ጳዉሎስ የሱስ ክርስቶስኒክ ታቶ ስንናስ ንቶ አዛብኒ ሜያክዋ እያትዋ።
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 ንቶክ ኬኡጝዋ እያት ሀኦስ ኦቱምባሲክ ታክ እምና ዎስቶሶን ፉቶክ ኦደሴትዋ።
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 ዜምማ ካዉናኖን ንቶክ ትችናሲማቶ ሀኦሲ ኣቾ ቾዋሶን አምማኖን ክስራ ራእክ ታክ ቤስዋ።
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 ሀን ንቶክ ትችና ባሮን ፌሬትሴፌት ካባሲክ ታ ያዳቴና ክርስቶስኒ ኣቾ ቾዋሶን ንቶ ደይ ያዳቶክ ችማትዋ።
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 ኤስ ኣቾ ቾዋስ ደይ ሀኦሲ አያናክ ኮርቶ ስና ዎስኒ ሜያክናዋ ራጁኒ ሜያክና ሀሽቲ አምማኖን ኬስሳ ቤስቴናስንነ ፋሮን ኣታ ነያስሲ ፌሴ አሱኒ ሜያክ ኣነ አምማኖን ኬስሳ ቤስቶዋዋ።
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 ኤስ ባር ደይ ኤክካ ስንናስ አዛብኒ ሜያ አይሁድኒ ሜያኔን አነ ሪስትባሶን ዋራሶነክናዋ እሳ አቱኒ ብልት ስንነ ሀኦስ እምና አብድኒ ምስራቹኒ ካማስኪ ካሞ ደይ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ሃኤር ስኖቤሲሶንቱ ቤሲፋዋ።
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 ሀኦስ ሁግናባሲ ዎስቶኒማቶ ታክ እምና ባሪ ኦትማሲ እማክ ታ ደይ ሀን ምስራቹኒ ካማሲ ዎስትኛ ስንጝዋ።
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 ታ ኮርቶኒ ሜያ ዙታምቤሲሴ አሲስታን ሀቴር ስንፋናክኑ ድልባ ፎንቶ ክርስቶስኒ ኦቱም ስንናሶን አዛብኒ ሜያክ አዋሱናክ ሀኦሲ ኦትማክ ሀን ዎስቶስ ታክ እምቴዋ።
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 ኤሲስማቶ ደይ ኣታ ነያሲክ ዙታምባሴ አሲን ቴሲ ሀኦስኪ ኣቸራ ፋ ኣቾ ሀኦሲ ኮፖ አዉ ስንናማቶ አሱ ዙታምባሴ አሲክ አምማኖን ክስራ ማኮናክዋ።
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 ኤስ ባር ደይ ስንናስ ሀሽቲ ካባሲክ ቤቴክርስታኒስኪ ካሞ ሳማክ ፌሴ ጋኝኛሳክቶናዋ አእስኛአሳክቶና ሀኦሲ ቴችማኖን ግቶባ ግቶባሲክ አርሶነክዋ።
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 ሀኦስ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀን ባሮን ዛግናስ ኮእባ ፎንቶ ኮፖባሲማቶዋ።
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 ክርስቶስኒር ስንኒሲክናዋ ባርክ አማኖኒሲክና ሀኦሲ ስናክ ድጋ ፎንቶኖንናዋ ባሪክ አማንቶክ ታአክና ችማ ዳንኒዋ።
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 ታ ንቶ ቦርአ ኤጳታት ፋና ሻናስ ንቶክ ኡልፍኒት ስንና ቦርአ አብድ ቡጉትታዋ ይራ ሺጴፋዉጙዋ።
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 ኤሴ አባ ሀኦሲ ስና ኬእናሲክ ካእነራ ሺጴፋናስ ሀን ባሪ ቦርአዋ።
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 ሳማክናዋ ሀን ዳስታክና ፌሴ ሀኦኒ ኬርኪ ሜያ እሳርቤስ እሳርቤሲስ ፉቶኒ ሱንቶሶነ ሱንቤሲሶን ዳነቴስ ሀኦስክጝዋ።
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 ሀኦስ ስርኪ አቱንቲሶን ችኑኒ ሁግናክ አያናባሲኪ ካሞ ኡልፍንባሲ ኦቱምታን ንቶክ እማናክ ሺጴፋዉጙዋ።
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 ኤሲስማቶ ደይ ክርስቶስ አማንቶክ ንብንትስሲ ፎናክናዋ ንቶ ደይ ታሳ ፎካ ኬሽታናክ ችምሜ የሬር ስንናትክናዋ።
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 — ausente —
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 — ausente —
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 ኤስ ባሪ ቦርኣ እኖስሲ ዎስቴት ፋ ሁግናባስኪ ካሞ ማምሲፌኒ ባሪስታንናዋ ሳፋሬፌኒ ባርስታንና ደናሎኖን አካማኖን ዳይሲራ ዛጉናክ ችምፋ ሀኦሲክ፤
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 ቤቴክርስታኒስኪ ካሞናዋ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞና ኮንቶ ዙታምባሴ አሲክ ኮእባ ፎንቶኖን ኡልፍና ስንፋውጝዋ! ኣሚን!
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.