Atos 5
jnje (JNJE) vs AAI
1 ሀናንያ ይስቴ እሳ አሱ አሱባ ሳጵራኔን ዳ ክስሬ ዋግሴቴ።
1 Orot wabin Ananias aawan Sapphira hairi auman hai sawar turin hiya’aitit sabuw hitubun.
2 አሱባስ አሪፌኒ ኤስ ዳ ዋግቴና ዋጋስኒ ፉኤፋት ታሜ ዎስኒ ሜኒ ዎቾስ ኩንስ።
2 Naatu kabay turin i botan, aawan i so’ob, naatu i ana baibasit auman iwa’an, turinawat bai in tur abarayah nahimaim ihouw ra’iy.
3 ስኑንታኖ ጴጥሮስ፦ «ሀናንያኖ! ኮርቶ አያናሶን ኤሻታክናዋ ዳስ ዋግታን ፉኦታክና አዉኒ ቦርአ ሴጣና ንብኔሲ ግርሶ።
3 Peter Ananias isan eo, “Aisim Satan not kakafin dogor wanawanan yaru’uy Anun Kakafiyin matanamaim ifuwen, a me hitutubun kabay turin o isa ibotan?
4 ክስራ ዋጎኖይፌን ዳስ ኔርታኖሶ? ክስራ ዋጌታኔን ኦርፎ ዋጋስ ኔርታኖሶ? ኤኪን አዉኒ ቦርአ ሀን ዉዛሶን ንብኔሲ ሳፋሬትሶ? ሀኦሶንቱ ኤሽታኖ አሱኒንታዋ» ይ።
4 Inaso’ob iti me i o nowa, baise o a baibasitamaim sabuw hitubun, naatu sabuw hitutubun ufunamaim iti kabay i o nowa. Aisim iti na’atube isinaf? O men orot ifuw, baise God ifuw.”
5 ሀናንያ ኤስ ካማሶን ኦደናይሴ ኬሬ ዎርኤ ክት። ኤስ ባሮን ኦደ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ አካማኖን ድጌሴቴ
5 Ananias tur iti nonowar ana maramaim an uy re morob, sabuw etei’imak tur iti hinonowar hai hibir ra’at.
6 ናኦኒ ሜያ ካብሴሬ ክቱባሶን ኪምሜ ካባርሴቴ።
6 Oro’orot boubuh hina hirun biyan hibai hisum hibai hin rahemaim hiyai.
7 ኬዝ ሳአትኔን ኦርፎ አሱባስ ቴጎባሳታ ስና ቾዋሶን አሩኖይ ያራ ካርእ።
7 Three hours na’atube sasawar ufunamaim aawan babin na tit, i men so’ob Ananias isan abisa mamatar.
8 ጴጥሮስ ደይ፦ «ማኬቤ፤ ዳንትሶን ዋግሴትስ ሀን ዋጋስኖሴ?» ይ። ባር ደይ ዎልግራ፦ «ኣ፤ ሀን ባርስቱ ዋጌንዋ» ይ።
8 Peter babin ibatiy, “Ku’o gewas anowar, aaw airi a me hitutubun baiyanaban ana fofonin iti kwabai?” Babin iya’afut eo, “Me hitutubun ana baiyan etei i nati.”
9 ጴጥሮስ ደይ፦ «ዳሚሳ አያናኖን ፋታኖክ ኣካክ እሳሪክ ሜርኬትሴ? ኤሴ ቴጎኔስኒ ካባሬ አሱኒ ሜኒ ዎቾስ ሀን ፍኚስቱ ፋዌ። ኔን ደይ ኤጴ ካባርሶነርዌ» ይ።
9 Peter babin isan eo, “Aisim aaw airi kwaibasit, Regah Anunin kwarutubun? Oro’orot iyab o aaw hibai hin hiya’iy i nati etawanamaim tebatabat o hina’abar kwananamih.”
10 ባር ደይ ጌሬጌሬ ዎቾባስ ኬሬ ዎርአ ክት። አሱኒ ሜያ ደይ ግርሴቴን ክትራ ኩንፌን ዳንነ ታሜ ቴጎባሳ ሞግን ቴሻ ካባርሴቴ።
10 Mar ta’imon babin Peter anamaim ra’iy rab morob, oro’orot boubuh hina hirur babin morob inu’in hi’itin hi’abar hin aawan sisibinamaim hiyai.
11 ቤቴክርስታኒስናዋ ኤስ ባሮን ኦደ አሱኒ ሜያ ዙታምቤሲሴ አሲስታና አካማ ድጋ ስኒ።
11 Sawar iti mamatar ekaleisia sabuw naatu sabuw afa auman iti tur hinonowar hi’oror sa’irih naatu hai hibir ra’at.
12 ዳራሳ ጋነሲ ሾዎ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዝነዋ ዲንቅነ ዎስኒ ሜኒ ኩሹስ ዛግቴት ፋር። ዙቴሬ እሳ ንባክ ሶሎሞን ዳጋፍዮ ይስቴፋ ድማስታ ዙቴት ፌሴቴር።
12 Tur Abarayah ina’inan naatu baifofofor moumurih maiyow sabuw wanawanahimaim hisisinaf. Naatu baitumatumayah hai rou’ay mar etei i Solomon ana sebosebomaim hiruru’ay.
13 ባሶኔን ኦም አሱ ባሶስ ዎእቶክ ኦኑ ችምፌር ኣፌ። ስኑንታኖ ዳራስ አካማኖን ኡልፍንስት ፌር።
13 Orot babin ufunane men karam boro hitakofanih, basit baitumatumayah hai gewasih isan sabuw wabih hibobora’ara’ah.
14 ዳሚሲክ አማነፌ ኣርቃርናዋ ማሽካሬ አካማኖን ዳይቴት ፌሴቴር።
14 Naatu orot babin iyab Regah hibitumatum hina hirun kou’ay yayababar yen ra’at.
15 ጴጥሮስ ኤስታ ካሞ ሀሚፌና ካባሲክ ይራራባስኑ ሜታን ሜያስታ ካሞ ኣታናክ ሜታን ሜያኖን ኦፖታናዋ ሳኦታና ዎርኤ ኡጉንታ ክስሬ ኩንስት ፌሴቴር።
15 Rou’obow nati’imaim sabuw sawusawuwih hi’abaren hitit ef gagamih yah emo’em afe’eh naatu ir yah hi’i’inuwih, saise Peter tanan ana youn afa tafahimaim tarabon isan.
16 አሱኒ ሜያ የሩሳሌምኒ ብራቶስታ ፋሴ ካታማሲክቶስኒ ሜታን ሜያኖናዋ ኪና አያና ኤጳን ሜቴት ፌ ባሶትና ኤጴ ዬሴት ፌሴቴር። ሜታን ሜያ ደይ ዙቴሬ ፋርት ፌሴቴር።
16 Sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay, naatu bar merar afa Jerusalem sisibinamaim hima’am hai sabuw sawusawuwih naatu afa afiy kakafih hitoun buriburih hima’am hibuwih hinan etei’imak hiyayawasih.
17 ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስናዋ ባርኔን አነ ፌሴ ሴዱቃውን ሜኒ ኬን ስና ባሶና ዙቴሬ ኮናክ ዎስኒ ሜያስታ ካብሴቴ።
17 Firis Gagamin ana ofonah etei naatu Sadducee hai kou’ay bairi hibusuruf tur abarayah isah yah so’ar hibobowen, naatu sinafumaim hiyai.
18 ዎስኒ ሜያኖን ኤጴሬ ዳራሳ ታቶኒ ኬር ጌደሴቴ።
18 Tur Abarayah hibow hifatumih naatu hibuwih hin dibur bar gagaminamaim hiyariyih.
19 ስኑንታኖ ዳሚሳ ዎስያ ዋሲ ታቶኒ ኬያሶን ጋችቻ ባሶትን ክሳት፦
19 Baise gugumin wanawanan Regah ana tounamatar na etawan etei botawiyen tur abarayah iunawiyih hitit, iuwih eo, Tounamatar tur abarayah dibur barane botaitih|alt="angel frees the apostles from the prison" src="cn01911b.tif" size="col" loc="Act 5.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.19-20"
20 «ሀምፋት ቤቴሜቅደሲሲ የሬፋት ሀን ካኒ ካማሶን ዙትራ ዳራሲክ ማኮትዋ» ይ።
20 “Kwanan Tafaror Bar gagamin wanawanan kwanabat iti yawas boubun ana tur tutufin sabuw etei hai tur kwana’owen.”
21 ዎስኒ ሜያ ደይ ዎኒፋና ካባሲክ ባሶክ ማክቴናስማቶ ቤቴሜቅደሲሲ ሀሜ አሲሴቴ። ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስናዋ ባርኔን አነ ፌ ባሶትና ዬሴሬ ሾንጎስታ ዲሴፌ ባሶትናዋ አይሁድኒ ኩርኡኒ ሜያኖና እሳሪክ ዙትሴቴ። ዎስኒ ሜያኖን ደይ ኤጴ ዮሶነክ አሱኒን ታቶኒ ኬር ዎስሴቴ።
21 Mar sibisib auman tur abarayah Tafaror Bar wanawanan was efanamaim hibusuruf sabuw hi’obaibiyih.
22 ስኑንታኖ ታሶን ሜኒ አእስኛኒ ሜያ ታቶኒ ኬር ሀሜሬ ኣነ ዳኖቶ። ዎል ሌ ዬሴሬ ደይ፦
22 Baise hina dibur baremaim hititit hibouyuwih naatu ma’utenayah hai ukwarih himatabir maiye hina hai tur hio’wen hio,
23 «ታቶኒ ኬያስ ጋማላ ማእስራ ኩሉፍቴራ የሬር፤ ታሶስ ደይ ፍኝባስታ የርሴፌኒ ቢን። ስኑንታኖ ጋችቻ ግርራ ኦኒንኑ ኣነ ዳነኒ» ይሴቴ።
23 “Aki an dibur bar atitit etawan etei i tufatufbonen naatu etawan ma’utenayah auman hibatabat ai’itih, baise etawan abobotawiyen i men yait ta nati bar wanawananamaim atita’urimih.”
24 ቤቴሜቅደስኒ ታሶን ሜያኖን አጃጀፌ ባርናዋ ማግኒ ጋኝኜ ሜና ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ፦ «ሀን ባር አዉታሶ?» ይሴት ስና ዉዛሲክ ኤጴ ማክሶነ ዉዛ ትሽ።
24 Firis ukwarih naatu Tafaror Bar kaifenayan hai ukwarin iti tur hinonowar etei hai kasiy ra’at hio, “Iti orot isah abisa matar?”
25 ኤስ ካባሲክ እሳ አሱ ዬሬ፦ «ታቶኒ ኬር ታትት አሱሳክቶ ቤቴሜቅደሲሲ የርሴፋት ዳራስን አሲድፌዋ» ይ።
25 Rubira’e orot ta na run eo, “Kwananowar oro’orot kwabow dibur kwaya’aya i Tafaror Bar wanawanan sabuw tibi’obaibiyih.”
26 ኤስታን ታሶሳ ጋኛናዋ ባሳ ዎስትኛስና ሀሜ ባሶትን ኤጴ ዬሴቴ። ስኑንታኖ ዳራስ ሹአክ ባሶትን እችኖይናማቶ ድግሴፋት ሁግናክ ኣነ ኤጶቶ።
26 Naatu kaifenayan ukwarin ana orot afa bairi hin tur abarayah hibuwih bairi himatabir maiye, men hifair o hikwararihimih, anayabin sabuw agimamaim borabirabih hirouw hibir.
27 ዎስኒ ሜያኖን ኤጴቴሾ ሾንጎስ ስና ዬትሴቴ። ማግኒ ጋኝኜ ሜኒ ጋኝኛስ ኤካ ይት ማምሲ፦
27 Tur Abarayah hibuwih hina hirun Kaniser (Sanhedrin) nahimaim hibat naatu Firis Gagamin ibatiyih eo,
28 «ሀን ሱናሲክ ዳራስን አሱኖይትማቶ ካላ ፋኒር፤ ስኑንታኖ ንቶ የሩሳሌምኒ ዳራስን አስሲራ ኮእስት፤ ደይ የሱስኒን ዎሪስ እንኖ ዛግራ ባሳ ሀንናሲክ ማሙስቶኒክ ሾልሴፌት!»
28 “Aki tur fokarin maiyow ao fafari iti orot wabinamaim sabuw men kwani’obaiyih, naatu baise kwa abai’obaiyen i tit Jerusalem wanawanan sabuw etei tenonowar, naatu kwakok iti orot momorob ana ubar aki bain isan kwayayamatat.”
29 ጴጥሮስናዋ ኦም ዎስሳክቶና ዎልግሬ፦ «አሱኒክ አጃጃሞስታን ሀኦሲክ አጃጃሞንክቱ ሾልስፋዋ።
29 Peter naatu tur abarayah afa bairi hiyafutih hio, “Aki i God fanan anab men orot fanahimih.
30 ንቶ እኦስታ ሱታ ዎርሴት የሱስኒን አባኒሳ ሀኦ ባሪን ክቱኒ ካብጝዋ።
30 It ata a’agir hai God Jesu kwa onaf tafanamaim kwa’onaf kwa’asabun momorob i morobone God bora’ah maiye,
31 ባር ደይ እስራኤልኒ ዳራሲክ ሀርምነዋ ቦርኣሶን ፌሹን ኡነ እማናክ ሀኦሲ ባሪን ዙታምባሴ አሲ ዞንስናዋ ፋቱኒርና ዛግራ ኦእትባስታ ዱናክ ዛግ።
31 God bora’ah yen uman ana asukwafune ima’an, bonawiyenayan naatu baiyawasayan matar, saise Israel sabuw hai ef nabotawiy dogor baikitabiren naatu notawiyen hinab.
32 እንኖ ደይ ኤስ ቾዋሲክ ዛልዋ። ሀኦሲክ አጃጃሜፌ ባሶክ እምና ኮርቶ አያናስ ደይ ዛላዋ» ይሴቴ።
32 Aki i iti sawar hai sifrubonayah, naatu sabuw iyab hibifanabow isan God Anun Kakafiyin bitih auman siftirurubon.”
33 ሾንጎስታ ዲሴ ባሶ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ አካማኖን ሃሬሴሬ ባሶትን ዎሩክ ሾልሴቴ።
33 Kaniser sabuw iti tur hinonowar ana veya, gagamat yen bufutih hikokok kwanekwan i boro tur abarayah hita’asbunih.
34 ስኑንታኖ ዳራ ዙታምባሴ አሲ ስና ኡልፍንቶ ቱማስ አስሲኛ ጋማልያ ይስቴ ሾንጎስታ ዲሴፌ ባሶስኒ እሳ ፈሪሳው ካብሬ ዎስኒ ሜያኖን ጌሮ ክሶነክ ዛግ።
34 Baise Pharisee orot wabin Gamaliel, ofafar bai’obaiyenayan, sabuw etei iti orot hikakakafiy, kou’ay wanawanan misir iuwih tur abarayah hibuwih hitit ufunamaim mar kafai hibat.
35 ኤስታን ሾንጎስታ ዲሴፌ ባሶክ ኤካ ይ፦ «እስራኤልኒ አሱኒ ሜያነ! ሀን አሱሳክቶኒስታ ዛጉትክ ሳፋሬት ባርስታን ቴትንትሶን ኦድትዋ።
35 Naatu imaibo Kaniser iuwih eo, “Taituwau Israel, abisa iti orot isah kwayayakitifuw mata toniwa’an gewas kwananotabo kwanasinaf.
36 ዜሞ ስናክ ቴዎዳስ ይስቴ አሱ ቴትባሶን እኝ ዛግሬ ካብን አቼች ት አሱ ደይ ባርኪ ዞኑስቴሴቴ። ስኑንታኖ ባር ዎርቴ። ባርኔን ዞኑስቴ አሱሳክቶ ደይ ሲክቴ። ኮፓኤና ዉዛስ ደይ ባክ ትሽራ ፉእቴ።
36 Kwananot iti boro’omo Theudas tit orot gagamin ta rouw eorereb naatu oro’orot etei 400 na’atube hikofan, Baise hi’a’asabun ana veya ana bai’ufununayah etei hitaragiy nanabin hin, naatu ana kou’ay re rumoromorob sawar.
37 ኤሴን ኦርፎ ደይ ዳራኒ ፋዳ ዛግቴና ካባሲክ ጋሊላክ ዩዳ ካብሬ ሾዎ ዳራኒን ባርኪ ዞኑስቶናክ ዛግ። ኤስ አሱስ ደይ ዎርቴ። ባርኪ ዞኑስቴ ባሶ ደይ ሲክቴሴቴ።
37 Nati ufunamaim Judas Galilee orot sabuw hibiyab ana veya tit, sabuw bow kou’ay busuruf, baise i auman hi’asabun naatu ana bai’ufununayah hitaragiy nanabin hin.
38 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀሽ ታ ንቶክ ማኬፋናስ ሀን አሱሳክቶኒን ቤያትክናዋ ባሶስታን ሻቶትክናዋ። ሀን ዎስቶቤሲስ አሱኒኪን ስንፋናነ ትሹቱ ትሹና።
38 Isan imih abisa iti boun emamatar isan au’uwi, iti orot kwaihamiyih, naatu kwa’uwih ten, anayabin orot ana notane hinayakitifuw hinasisinaf na’at boro nasawar.
39 ስኑንታኖ ሀኦስኪን ስንፋናነ ባሶትን ዬቱትክ ኣፋ ችማት ዉዛ። ደይ ሀኦሲኔን ፋሴር ስናትታዋ» ይ። ባሶ ደይ ባሳ ኪቶሶን ኤጴቴሴቴ።
39 Baise Godane nanan na’at, kwa men karam boro kwana’otanih, kwa boro taiyuw God bairi kwanabiyow kwana’itin.”
40 ዎስኒ ሜያኖን ሀጝ ባሶክ ቴግሴሬ እቻት የሱስኒ ሱናሶን ቴግሴሬ ማክሶኖይቴማቶ ኬእሬ ጋፉክሴቴ።
40 Tur Abarayah hi’afih hirun naatu hirouw. Imaibo tur fokarin maiyow hi’uwih naatu hiofafarih Jesu wabin men hinao rerereb, naatu hi’uwih hai au ubar hin.
41 ስኑንታኖ ዎስኒ ሜያ የሱስኒ ሱናሲክ ካሽስቶስ ሾልሱ ዛግሬ ፋድሴቴ ቦርአ ሾንጎስ ስና ግሬት ኬሴቴ።
41 Tur Abarayah Kaniser hihamiyih hitit naatu ereyasisir auman hin, anayabin Jesu wabinamaim hibi’akir i igewasin kwanekwan.
42 ዎንና ዎንና ቤቴሜቅደሲሲናዋ ኬያ ኬያስና የሱስ ክርስቶስኒ ቾዋሲክ አሱሶናዋ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮሶና ኣነ ዬቱሶቶ።
42 Mar etei Tafaror Baremaim naatu hai baremaim sabuw hibi’obaiyih naatu tur gewasin Jesu Keriso isan sabuw hai tur hi’o’owen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.