Atos 3
jnje (JNJE) vs AAI
1 እሳ ዎና ጴጥሮስናዋ ዮሀኒስና ሀኦ ሺጵቴፋና ዎን ኒ እዝግን ሳአትስታ ቤቴሜቅደሲሲክ ኬሴቴ።
1 Veya ta rabirab three korok na’atube Peter, John hairi Tafaror Bar gagaminamaim yoyobanamih hiyen hin.
2 ኤስታክ «ጋዳ» ይስቴፋ ቤቴሜቅደሲሲ ፍኝ ፋር። ኤስታክ እንቶባስ ኬንስኒ ላፋ ስንነ ኮንቴ እሳ አሱ ፌር። ባር ደይ ቤቴሜቅደሲሲ ግሪፌ አሱስኪን ዋጋ ሺጶናክ ዎንና ዎንና አሱኒ ሜያ ዎርኤ ቴሾስ ዱስት ፌሴቴር።
2 Nati Tafaror Bar gagamin ana seboseb Etawan Gewagewasin awanamaim orot an kafikafirin auman tutufuw, i mar etei te’abar tena nati’imaim teyare sabuw tirun titit isah ema efefeyan.
3 ኤስ አሱስ ጴጥሮስናዋ ዮሀኒስና ቤቴሜቅደሲሲ ግርሴፌን ብያት ዋጋ እሞነክ ባሶትን ሺጴ።
3 Peter, John hairi hina hirur itih, isah kabayamih fefeyan.
4 ጴጥሮስናዋ ዮሀኒስና አሱሲክ ኮትክሬ ብየፋት ጴጥሮስ፦ «ሀጝ እኖክ ቢዋ» ይ።
4 Peter John hairi mutufor isan hinuw naatu Peter eo, “Aki kui’iti!”
5 አሱስ ደይ ባሶኪን እሳ ዉዛነ እሞነርዋ እያት ኮትክሬ ቢ።
5 Basit orot isah nuw, notanot boro hairi biyahimaim abisa ta tab.
6 ስኑንታኖ ጴጥሮስ፦ «ብርነዋ ዋርቄነ ታክክ ኣፋዋ። ስኑንታኖ ታክ ፋ ባሮን ኔክ እማናዋ። ናዝሬትክ የሱስ ክርስቶስኒ ሱናሲክ ካብራ ኩቱዋ» ይ።
6 Baise Peter isan eo, “Ayu auru kabay en, baise abistan abai anan i boro anit. Jesu Keriso Nazareth mowan i wabinamaim, abiyuni kumisir kubat kuremor!”
7 ሆእታ ኩሹባስ ዛቴ ካብግኒ ጌሬጌሬ ዎቾባሴዋ ኩማርኩሽባሴ ዛግ።
7 Naatu ofere uman ana asukwafune bai ibais misir an yan bat. Mar ta’imon orot an fuk sun higewasih,
8 ካብሬ ደይ የሬ። ኩቲት ባሶኔን አነ ቤቴሜቅደሲሲ ግር። ባር ደይ ኩቲት፥ ፍሌት ሀኦሶን ጋላቴት ፌር።
8 fasi iwa’an misir an yan bat remor. Imaibo bairi etawan awan hirun kunununuw God ana merar yi wabin bora’ara’ah.
9 ዳራሳክቶ ዙታምቤሲሴ ኩትፌናዋ ሀኦሶን ጋላቴፌና ብየቴ።
9 Sabuw rou’ay gagamin hima’am kawasa kununuw God bobora’ah hi’itin,
10 «ጋዳ ፍኛ» ይስቴራ ቴግቴፋ ቤቴሜቅደሲሲ ፍኝታ ዲፋት ሺጴት ፌ ባር ስንናማቶ አሪሴቴ። ባሳስታክ ስና ቾዋሲክ አካማኖን ዳጀሴሬ ዲንቀሴት ፌሴቴር።
10 Naatu hi’i’inan i fefeyanayan Etawan Gewagewasin awanamaim ma’ama, naatu biyanamaim abisa matar hi’i’itin isan hi’oror sa’irih naatu hai kasiy ra’at.
11 ፋሪ አሱስ ጴጥሮስኒንናዋ ዮሀኒስንና አሲን ዛታት ፌን ዳራስ ዙቴሬ ዲንቆክ፦ «ሶሎሞን ዳጋፍዮ» ይስቴፋ ድማስታ ባሶክ ኤለት ሀሜቴ።
11 Orot na Peter, John hairi biyahimaim bukikinih batabat sabuw hi’i’itin ana veya hifofofor erekasiy auman hinunuw hin biyah hitit, efan wabin Solomon ana seboseb efanamaim.
12 ጴጥሮስ አሱኒ ሜያኖን ቢናይሴ ኤካ ይ፦ «እስራኤልኒ ዳራሶ! ሀን ቾዋሲክ አዉኒ ቦርአ ዲንቀድፌትሪንሶ? አዉኒሮን ኮትክራ ቢድፌትሪንሶ? እንኖ ቴትንር ሁግናክ ወደይ ሀኦሶን ድጎኒሲክ ሀን አሱስ ፋሪሬ ኩቱናክ ዛግንርነ ፋር ስንና ንቶክ ቤስቴፋዎሶ?
12 Peter bat sabuw itih in sawar naatu iuwih eo, “Israel sabuw, aisim iti sawar mamatar isan kwabifofofor? Naatu aisim aki kwa’i’iti kikini? Kwanotanot iti i aki ai fairamaim, ai aki ai kakafiyinamaim iti orot ai yawas bat ereremor?
13 እንኖ አባን ሜያ አብራሀም ይሳቅናዋ ያቆብና አሲ ሀኦ ባር ና የሱስኒን ኡልፍንስዋ። ስኑንታኖ ንቶ ክቱናክ ጵላጦስኒ ስና ኣትራ ባሪን እሜትዋ። ጵላቶስ ደይ ኮታናክ ሾሌን ንቶ፦ ‹ኣነ ሾሌፌንዋ› ይሴት።
13 Iti i Abraham, Isaac naatu Jacob hai God, naatu it ata’a’agir auman hai God, ana omatanen i iti ana’akir orot Jesu kakafiyin isan eo, baise kwa kwabai a orot ukwarih umahimaim kwayai hi’asabun, naatu Pilate botaitinamih eo ana veya Pilate nanamaim kwakwahir.
14 ንቶ ኮርቶስንናዋ ኦኮስንና፦ ‹ኣነ ሾሌፌን› ይሴፋት ካ ዎር ባሪን ኮታናክ ሺጵሴት።
14 Kwa Orot Kakafiyin naatu ana Yawas Mutufurin kwakwahir, efanin Pilate kwaifefeyan sabuw asbunuwenayan i botait.
15 ካ እምፌ ባሪን ዎርሴት። ስኑንታኖ ሀኦሲ ባሪን ክቱኒ ካብግ። ኤስ ቾዋሲክ እንኖ ዛልዋ።
15 Kwa ayawas ana bonawiyenayan orot kwa’asabun. Baise God morobone bora’ah misir maiye naatu aki i iti yawas ana kourerebayah.
16 ሀን ቢፌት አሱስናዋ አሪፌት አሱስና ፋሪሬ ችማ ዳናስ የሱስኒ ሱናሲክ ቤስቴ አማንቶሲክዋ። የሱስኒክ አማኖባሲክ ዙታምንትሴ አሲ ስና ቱማ ፋሩ ዳንዋ።
16 Aki abitumatum Jesu wabinamaim iti orot iyawas fair bai. Iti i Jesu wabinamaim naatu baitumatum i wanawananamaim na, iti orot biyan tutufin etei iyawas boun iti kwa’i’itin naatu kwaso’so’ob.
17 «ሀሽኑ አይታሳክቶኖ! ሀን የሱስኒስታ ዛግሴት ባር ንቶትን ሀእሲፌ ባሶስማቶ ቱጋኦኪ ዛግሴትማቶ አሪፋውጙዋ።
17 Taitu tuwai’inah Jew, ayu bounabo aso’ob kwa a ukwarih bairi a kasiyomaim Jesu isan iti na’atube kwasinaf.
18 ስኑንታኖ ሀኦሲ ዜምማ ራጁኒ ሜያ ዙታምቤሲሴ አሲክ ካሞ፦ ‹ክርስቶስ› ሻና ኤጴቶናክ ሾልስፋ ይና ካማስ ኤሲሲክ ኮኡናክ ዛጊዋ።
18 Baise God marasika ana dinab orot biyahimaim itenaya, ana Roubininenayan orot boro ni’akir naatu ana tur nati i boun na iturobe.
19 ኤሴ ቦርንትስ ፌሹን ኡስቶናክ ሀርምራ ዳሚሲክ ዎሉትዋ።
19 Imih dogor kwanikitabir naatu God isan kwanatatabir maiye, saise i boro a kakafih nakusouwen.
20 ዳሚስኪን ሄፕሳ ዎላ ጋድዶ ስናት ዎና ንቶክ ዮናክ ዳሚስ ዜምሜ ኮርና ክርስቶስኒን ንቶክ ዎሱና።
20 Nati namamatar ana veya, imaibo ayub ana fair bain baiboubun isan boro Regah wanawananamaim nan biya natit. Jesu, i ana Roubinineyan orot marasika kwa isa rurubin boro niyafar.
21 ኤስ የሱስ ደን ሳማኪ ፎናስ ሀኦሲ ዜምማ ኮርቶ ራጁኒ ሜያክ ካሞ ማኬናሲማቶ ሀን ዳስ ዙቴራ ሄፕሳ ዎላ ጋድዶ ስንና ዎሱስቶና ካባኔጝዋ።
21 I boro maramaim nama nanan God ana veya ya’iyai nan natit, sawar etei nasinaf hinan hiniboubuh maiye, marasika ana dinab orot kakafiyih biyahimaim kukurereb na’atube.
22 ሙሴ ደይ ኤካ ይዋ፦ ‹ዳማ ሀኦሲ ታን ካብግናሲማቶ ንቶ ጋነያስን ራጁኒን ንቶክ ካብጉናዋ። ባር ንቶክ ማኮና ባሮን ዙትራ ኦዶትዋ።
22 Moses eo, ‘Regah a God boro kwa wanawanamaim a orot ta narubin dinab orot namatar ayu rurubinu na’atube, imih tain kwanarub sawar etei sinafumih nao kwananowar.
23 ኤስ ራጁኡስን ኦዶ ቤያ ባር ዙቴሬ ዳራሳ ጋነስን ኦር ኬሴ ትሹናዋ።›
23 Orot yait nati dinab orot fanan men nabobosiyasiyar i boro God ana sabuw biyahine hina’afuru’um natit anababatun.’
24 ሳሙኤልኒስታን ካብሬ ፌሴ ራጁኒ ሜያ ዙቴሬ ሀን ዎናስ ቾዋኖን ኤሲስማቶ ማክሴቴዋ።
24 Dinab oro’orot etei tur hibai, Samuel ma’am ana veya’amaim dinab orot afa i ufununamaim auman iti veya boun boro abistan namamatar isan i hi’orerebaka.
25 ራጁኒ ሜያክ ማክቴ አብዲስ ንቶክዋ፤ ኤሲስማቶ ደይ ሀኦሲ አብራሀምኒክ፦ ‹ሀን ዳስታክ ፌ ዳራኒ ሜያ ዙቴሬ ነ ዛላሲክቱ ሱስቶሶነዋ› ይራ አባኒሳክቶኔን አነ ግርና ቴያሲ ካማ ንቶክቱ ስኒዋ።
25 God ana’omatanen dinab biyahine nan i kwa isa, naatu obaibasit iti boun kwafafaram God bai uwatanah bairi hibasit ana veya, Abraham isan iti na’atube eo, ‘O wawaw wanawanahimaim sabuw tafaram wanawanan tutufin etei boro baigegewasin hinab.’
26 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦ ዜምማ ናዉባስን ካብግራ ዎስናስ ንቶክዋ። ኤስ ባሮን ደይ ዛግናስ ንቶ እሳርኒት እሳርኒትስ ማጙ ዎስቶኒትስኒ ዎልን ሱሳናክዋ።»
26 Imih God ana bai’akirayan orot rubin iyafar kwa isa wan na, anayabin God ana kok i kwa baigegewasin tit naatu kwa ta’ita’imon a ef kakafihine kwama’am kwatamatabir maiye isan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.