Atos 2
jnje (JNJE) vs AAI
1 ፐንጠኮስቴ ይስቴ ሄቦስ ካርፋና ካባሲክ ናዎኒ ሜያ ዙታምቤሲሴ እሳሪክ እሳ ድምታ ዙቴሬ ፌሴቴር።
1 Pentecost ana veya na tit, etei’imak hiru’ay efan ta’imonamaim hima.
2 ዲንቆ አካማ እፑዋኒ ካማነ ፋ ካማ ደን ሳማን ያ። ባሶ ፌሴቴ ኬያስ ደይ ቱም።
2 Naniyan meyemeye yaurabad nidun wowogabe marane rena bar hima’am imaim run awan karatan.
3 ቴርማነ ፋ ጌኒ ዊኖ ባሶክ ቤስቴ። ባግቴ ባግቴራ እሳ እሳርቤሲሳታ ድ።
3 Naatu abisa hi’i’itin i wairaf orot menan na’atube tamunimun na ta’ita’imon tafahimaim mara’ara’at.
4 ዙታምቤሲሴ ኮርቶ አያናክ ቱንቴሴቴ። ኮርቶ አያናስ ባሶክ እምና አሩሲማቶ ኦማ ኖኖክ ዎሉምሴቴ።
4 Etei’imak Anun Kakafiyin iwanih menah botabir tur tata’amaim hio, Anun Kakafiyin fair bitih na’atube.
5 ኤስ ካባሲክ ዳ ዳስን ዬሴ ሀኦሶን ድግሴፌ አይሁድኒ ሜያ የሩሳለሙክ ፌሴቴር።
5 Nati ana veya, Jew sabuw God ana bowayah orot gagamih etei tafaram tata’ane hiru’ay Jerusalemamaim hima’am.
6 ኤስ ካማሶን ኦደሴፌ ካባሲክ ሾዎ አሱኒ ሜያ ዙቴሴቴ። እሳርቤስ እሳርቤሲስ ባሶ ቴትን ኖኖሲክ ዎሉምሴፌን ኦደሴቴ ቦርአ ዲንቀሴቴ።
6 Iti nidun hinonowar ana maramaim sabuw rou’ay gagamin na’in hiru’ay hima’am, hai kasiy ra’at naatu hifofofor men kafaita, anayabin etei hai turamaim hio hinowar.
7 ዲንቆክናዋ ዳጆክና ኤካ ይሴቴ፦ «ሀን ኤካ ዎሉምሴፌ ባሶ ዙታምቤሲሴ ጋሊላክ አሱቴኖሶ?
7 Kasiy gagamin maiyow isah matar naatu taiyuwih hibabatiyih. “Iti sabuw tur teo etei i Galilee oro’orot?
8 ኤኪን እንኖ ዳኒ ኖኖሲክ ዎሉምሴፌን ኦደፌኒስ ኣካንሶ?
8 Naatu mi’itube’emih it ata turamaim hio tanonowar?
9 እንኖ ፓርቴናክ፥ ሜድክ፥ ኤላምክ፥ ሜሶፐቶምያክ፥ ዩዳክ፥ ኬፐዶክያክ፥ ፓንቶሲክ፥ ኢስያክ፥
9 It i tafaram ta ta’ika tana, Partia, Media, Ilam naatu afa i Mesopotamia’ane hina, Judea, Kapadosia, Pontus naatu Asia,
10 ፍርግያክ፥ ፑንፍልያክ፥ ግጵጽክ፥ ኬሬናን ቴሻ ፋ ልብያኒ አዉራጃስቱ ፋፌኒ። እንኖ ሮሙን የ አይሁድኒ ሜናዋ አይሁድ ስና እንኖ ደይ ፋኒር።
10 Firigia, Pamfilia, Egypt naatu Libia wanawanan turin Sairini na’atune auman hina tema’ama. Naatu Romene nanawan auman hina Jerusalem tema’am. Nati i Jew sabuw naatu sabuw afa hai baitumatum hibotabir hina Jew sabuw himamatar auman.
11 ኤሲስማቶ ቀርጠስኒ አሱኒ ሜናዋ አራብን አሱኒ ሜና ዙቴሬ ሀኦሲ አካማ ዎስቶኖን እንኖ ቴትን ኖኖሲክ ዎሉምሴፌን ኦደድፌንዋ»
11 It afa i Kurit naatu Arab sabuw. Baise God sawar gewasih maiyow sisinaf isan ata turamaim hio tanonowar!”
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ ዙታምቤሲሴ ዲንቀሴሬ፦ «ሀን ዉዛስ ኣምባንሶ?» ይሴቴ።
12 Sabuw hifofofor naatu hai kasiy ra’at taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti sawar anayabin i abisa?” Peter sabuw rou’ay gagamin isah ebibinan|alt="Peter speaking to crowd" src="CN01892B.TIF" size="col" loc="Act 2.12" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.12"
13 ስኑንታኖ እሳ እሳይስ፦ «ዋይኒን ኡሻ ኡሸሬ ዛይሴቴዋ» ይት ካኘሴቴ።
13 Baise sabuw afa hi’iyab hio, “Nati sabuw i harew fokarin, hitom imih teo kwanekwan!”
14 ኤስ ካባሲክ ጴጥሮስ አሲሬ እሴ ዎስኒ ሜያኔን የሬፋት ካምባሶን ቴግሬ ዳራሲክ ኤካ ይት ማኬ፦ «ንቶ ዩዳኒ ዳስታኪ አሱናዋ የሩሳለሙክ ፌሴ ንቶና ዙታምንትሴ ሀን ስና ቾዋሶን አሩክ ሾሌፋትነ ታ ማኬፋና ባሮን ማእስራ ኦዶትዋ።
14 Tur Abarayah etei 11 hai founamaim Peter misir fanan aumetawat sabuw rou’ay gagamin na’in isah eo, “Taitu tuwai’inah Jew sabuw naatu kwa iyab Jerusalem wanawanan kwama’am, akokok tain kwanarub gewas sawar iti mamatar anayabin anakubuna kwananowar.
15 ሀሽ ዎናኔን ኬዝ ሳአት ስንና ቦርአ ንቶ ሳፋሬፌትስማቶ ሀን ባሶ ኣነ ዛይሶቶዋ።
15 Kwa kwanotanot iti orot i harew fokarin hitom tibikoko’aw, baise, boun i nine korok mar auman.
16 ስኑንታኖ ሀን ባር ስንናስ ራጁ እዩኤል ኤካ ይት ማኬና ባር ኮኡናክዋ፦
16 Imih i men harew hitomamih, baise dinab orot Joel ana Bukamaim Atamaninamaim kirum eo,
17 « ‹ሀኦሲ ኮእን ዎናሲክቶስ፤
17 ‘Mar ana yomaninamaim God eo,
18 ኤሲስማቶ ደይ ኤስ ዎናሲክቶስ፤
18 Isa’amih, nati ana veya ayu au akir wairafih, oro’orot naatu baibin etei,
19 ደን ሳማኪ ዲንቂ ዉዛሲክቶኖን፤
19 Ayu boro maramaim baifofofor ana sinaf
20 አካማ ደይ ዲንቂ ስና ዳሚሳ ዎና ዮኖይፌን፤
20 Veya matan boro nagugum
21 ዳሚሳ ሱናኖን ቴጌፌ ባር ዙቴሬ ፉእቶና› ይዋ።
21 Orot yait
22 «እስራኤልኒ አሱኒ ሜኖ! ሀን ካማሶን ኦዶትዋ። ንቶ ቴታሲክ አሪፌትስማቶ ናዝሬትክ የሱስ ባር ኦ ስንናማቶ ሀኦሲ ንቶ ጋነያስ ባርኪ ካሞ ዛግና አካማ አካማ ዎስቶስ፥ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሴዋ ቤሶሴ ፉቶ ስኒባስ አሪቴዋ።
22 “Israel sabuw tur iti kwananowar! Jesu Nazareth mowan i God rubin naatu i wanawanamaim ina’inan yumatah ta ta, baifofofor ta ta God kwa biyamaim sinaf kwa’itin kwaso’ob.
23 ባር ቴትባሲክ ሀኦሲ ዜምማ ኮፓኤና ባርኪናዋ አሪና ባርኪና ንቶክ አቴሬ እምቴዋ። ንቶ ደይ ባሪን ቱማቤስ ፎንቶ ሜኒ ኩሹስ ሱቶናክ ዛግራ ዎርሴት።
23 Iti orot hibai kwa umamaim hiyai kwa’a’asabun i God ana kok naatu marasika yakitifuw inu’inumaim matar, naatu kwa sabuw kakafih hai baibaisamaim Jesu kwabai onaf afe’en kwa’onaf morob.
24 ስኑንታኖ ክቱስ ባሪን ኤጳ ፉኦናክ ኣነ ችማ ስንና ቦርአ ሀኦሲ ክቱስ ሻናኖን ትሽክራ ባሪን ክቱኒ ካብግ።
24 Baise God morobone iyawas maiye misir, naatu morob ana biyababanane rufam tit, anayabin morob ana fair men karam boro diburamaim tabotan tama.
25 ዳዊት ደይ ባሳ ቾዋሲክ ኤካ ይ፦
25 David nati orot isan eo,
26 ኤስ ባሪ ቦርኣ ንብናስ ግሬ፤
26 Isan imih ayu dogorou ebiyasisir
27 ካናሶን ኬኦኒ ድማስ ኣፋ ቤያና ዉዛ፤
27 Anayabin o boro men ininatbuhuruwu rahemaim ana’in,
28 ካኒ ኡግናሶን ታክ አስሲትዋ፤
28 O yawas ana ef i’obaiyu, naatu o ataragub wanawananamaim aiyasisir boro iniwansumu.’”
29 «አይታሳክቶኖ! ዜሞቲ አባን ሜኒ ጋነያስን እሳይስ ስና ዳዊት ክትሬ ካባርቴናማቶ፤ ሞግባስ ደይ ሀውጙኔን ካርአ እኖክክ ፋናማቶ አምማኖን ንቶክ ማኮናዋ።
29 “Taituwau Jew, bebeyan a tur ao’owen aiwob orot David ata agir wabin gagamin, morob hiyai naatu ana rah i iti biyatamaim inu’in.
30 ስኑንታኖ ዳዊት ኤስ ባሮን ማኬናስ ራጁ ስንና ቦርአናዋ ደይ ሀኦሲ ባርኪ፦ ‹ነ ዛላስኒ እሳይስን ነ ዝግሞስታ ዱሱናዋ› ይት ቴያ ግርና አብድን ካማሶን አሪሬ ፌር ስንና ቦርአዋ።
30 Naatu David i dinab orot God omatanen ana obaifaro auman yayare i so’ob, veya ta David ana rara’ane i uwan ta boro ni’aiwob.
31 ኤስ ባሪ ቦርኣ፦ ‹ክርስቶስ› ኬኦኒ ድማስ ፉእቶኖይናማቶናዋ አሽባስ ደይ ሞጋስ ኩፕኖይናማቶናቱ ዜምሜ ብያት ክቱኒ ካቡና ባር ቾዋሶን ማኬ።
31 God mar boro nanan abisa nasisinaf David i so’ob, Keriso morobone misir maiye isan ana tur i nowar.
32 ኤስ የሱስኒን ሀኦሲ ክቱኒ ካብጝዋ። እንኖ ደይ ዙቴራ ኤስ ቾዋሲክ ዛልዋ።
32 “God iti Jesu i boun morobone iyawas maiye misir, naatu aki i iti sawar himamatar ana sif robonayah.
33 ሀኦሲ ሆእታ ቴሽታ ዱክ ደን ቴግፌና ካባሲክናዋ ኮርቶ አያናስ አብድኖን አባስኪን ኤጵና ካባሲክና ሀን ቢፌት ባሮናዋ ኦደፌት ባሮና ኬስዋ።
33 God iti Jesu bora’ah yen uman asukwafune mare, naatu Tamah biyanane Anun Kakafiyin eo’omatan bai aki tafai yan isuwai re’er boun iti kwa’i’itin naatu kwanonowar.
34 — ausente —
34 Naatu David i men au mar yenamih, baise iti tur i eo,
35 — ausente —
35 Inama’am a kamabiy sabuw ana bow
36 «ኤሴ ሀን ንቶ ሱት የሱስኒን ሀኦሲ ዳም ደይ ክርስቶስ ዛግናማቶ እስራኤልኒ ሜኒ ዳራስ ዙቴሬ ፉቶክ አሩዎዋ!»
36 Isan imih kwa Israel sabuw iti tur ao i kwanaso’ob gewas. God iti Jesu kwabai kwao’onaf i bai yen ata Regah naatu ata Roubininenayan matar!”
37 ዳራስ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴፌ ካባሲክ ንብቤሲስ አካማኖን ሳፋርሴሬ ጴጥሮስኒንናዋ ኦም ዎስኒ ሜያኖንና፦ «አይን ሜያነ! ኤኪን አዉ ዛጉንሪንሶ?» ይሴቴ።
37 Sabuw iti tur hinonowar ana veya dogoroh rusib Peter naatu Tur Abarayah hibatiyih, “Taitu tuwai’inah aki boro mi’itube ana sinaf?”
38 ጴጥሮስ ደይ ኤካ ይ፦ «ሀርሙትዋ፤ ቦርንትስ ደይ ፌሹን ኡስቶናክ እሳ እሳርኒትስ የሱስ ክርስቶስኒ ሱናሲክ ሀጱቅቶት። ሀኦሲ እማ ስና ኮርቶ አያናሶን ኤጳቶትዋ።
38 Peter iyafutih eo, “Kwa etei dogor hinikitabir naatu Jesu Keriso wabinamaim bapataito kwanab, saise a bowabow kakafih nanotawiyen, naatu God ana usar Anun Kakafiyin boro kwanab.
39 አብድን ካማስ ንቶክናዋ ናንጎትኒትሲክቶክናዋ። ኤሲስማቶ ደይ ዳማ ሀኦሲ ባርኪ ቴጎና ዎክሶክ ፌሴ ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲክናዋ።»
39 Iti omatanen i kwa isa naatu kwa natunat isah, na’atube sabuw tutufin etei iyab ef yok tema’am ata Regah God boro na’a’afih isah.”
40 ደይ ኦማ ሾዎ ካማ ዛላ ማኬት፦ «ሀን ኤልጛ ኮኒቶስታ ዮን ኬኦስኒ ቴትንትሶን ፉኦትዋ» ይሬ ኪት።
40 Peter tur maumurih na’in imaim imatnuwih naatu ifefeyanih eo, “Sabuw tafa’asarih wanawanah kwama’am saisewat kwanatit kwaniyawasi!”
41 ባሶስኒ ሾዎቤሲስ ኤስ ካማሶን ኤጴቴሴሬ ሀጱክቴሴቴ። ኤስ ዎኖ ኬዝ ኩም ስኒ አሱኒ ሜያ አማነሬ ዳይቴሴቴ።
41 Sabuw maumurih na’in iti tur hinonowar hitumatum naatu bapataito hibai, nati ana veya’amaim sabuw etei 3000 na’atube nati kou’ayamaim hirun.
42 ባሶ ደይ ዎስኒ ሜኒ አሱሶን ኦደሴሬ እሳሪክ ፎክ፥ ቱሻሶን እሳሪክ ሙክናዋ ሺጶክና ችሜት ፌሴቴር።
42 Naatu hai veya hiya’asair Tur Abarayah biyahine tur hinowar bairi hibita’ay, rafiy himseseb hifaram hi’aa naatu hiyoyoyoban.
43 ኤስ ካባሲክ ዎስኒ ሜኒ ኩሹስ ሾዎ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዝነዋ ዲንቅነ ዛግቴት ፋር ስንና ቦርአ አሱ ዙታምባሴ ድጌ።
43 Tur Abarayah wanawanahimaim ina’inan naatu baifofofor maumurih maiyow hisisinaf sabuw awah ha’e.
44 አማኝኒ ሜያ ዙቴሬ እሳርክቱ ፌሴፌ። ፋ ዉዝቤሲስ ዙቴራ ጋራ።
44 Bai’ufununayah mar etei hina hita’imon sawar i nowah etei nena hifafarambonen.
45 ፋ ዉዝቤሲሶናዋ ኦቱምቤሲሶና ክስሬ ዋጌፋፌ ኤስ ዋጋሶን እሳርባ እሳርባሲክ ሾልስናማቶ ሃኤ እሜት ፌሴቴር።
45 Naatu hai sawar was arin, roumukur arin etei hibow hin hitobon kabay hibai hina wanawanahimaim sabuw iyab hai kok abisa isan hibiyababan etei ana fofonin hifafarambonen.
46 ዎንና ዎንና ቤቴሜቅደሲሲ ዙቴሴት ፌሴቴር። ኬቤስ ኬቤሲሲክ ደይ ዎል ቴግሴፋፌ እሳሪክ ቱሻሶን ባቴ ግራክናዋ ማአ ንባክና ሜሴት ፌሴቴር።
46 Veya matan hiyi Tafaror Bar gagaminamaim hiruru’ay. Naatu hai baremaim bay himseseb dogoroh ere yasisir auman hi’aa,
47 ዳሚስን ደይ ጋላቴሴት ፌሴቴር። ዳራ ዙታምባሴ ደይ ባሶትን ኡልፍንስት ፌር። ሀኦሲ ደይ ፋሩን አሱኒ ሜያኖን ዎንና ዎንና ባሶስታ ዳይስት ፋር።
47 God hibobora’ara’ah naatu sabuw etei tur abarayah isah i hibiyasisir. Naatu veya ta’ita’imon ana fofonin sabuw iyab God biyawasih Regah bow ana kou’ay wanawanan yababar rara’at.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.