Atos 18

jnje (JNJE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኤሴን ኦርፎ ጳዉሎስ አቴናን ካብሬ ቆሮንጦስ ሀሚ።
1 Algum tempo depois, Paulo deixou Atenas e foi para Corinto.
2 ኤስታክ ጳንቶሲክ አሱ ስና አቅላ ይስቴ እሳ አይሁድኒ ሜኒ አሱኒን ዳኒ። ባር ደይ፦ «አይሁድ ዙቴሬ ሮሙን ኬሶ» ይት ሮምኪ ታቴ ሜኒ ታቶ ቀላዉዶስ አጃጀና ቦርአ አሱባ ጵርስቅላኔን እጣልያን ዬናስ ታአ ዎናዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ጳዉሎስ ባሶትን ሀሜ ዎል አሪ።
2 Ali encontrou um judeu chamado Áquila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com sua esposa, Priscila, depois que Cláudio César expulsou todos os judeus de Roma.
3 ባር ደይ ባሶስማቶ ዱርካኒ ዞርር ስንና ቦርአ ባሶኔን አነ ዲፋት ዎስቴት ፌር።
3 Paulo foi morar e trabalhar com eles, pois eram fabricantes de tendas, como ele.
4 ቤይሳኒ ቤይሳኒ ዎናሲክ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ሀሚፋፌ አይሁድኒ ሜያክናዋ ግሪክኒ ሜያክና አማኖሶነክ ካቤት ፌር።
4 Todos os sábados, Paulo ia à sinagoga e buscava convencer tanto judeus como gregos.
5 ስላስናዋ ትሞትዮስና ሜቀዶኒያኒ ዬሴፌ ካባሲክ ጳዉሎስ፦ «የሱስ ባር ክርስቶስዋ» ይት አይሁድኒ ሜያክ ማእስሬ ዛላ ማኬት ዎናሲክቶኖን ኣትት ፌር።
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou totalmente à pregação da palavra e testemunhava aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 ስኑንታኖ አይሁድኒ ሜያ ባሪን ቱጋኤሴሬ ሜኤሴፌ ካባሲክ ማምባስ ቱሎኖን ቴብሬ፦ «ኤሴ ንቶ ሀንናስ ቴትንትስታዋ፤ ታ ኣፋ ማሙስቶናዉዛ። ሀንኔን ኤካሎ አዛብኒ ሜያክቱ ሀማናዋ» ይ።
6 Mas, quando eles se opuseram a Paulo e o insultaram, ele sacudiu o pó da roupa e disse: “Vocês são responsáveis por sua própria destruição! Eu sou inocente. De agora em diante, pregarei aos gentios”.
7 ኤስታን ኬሴ ትቶስ እዮስጦስ ይስቴ አሱኒ ኬር ሀሚ። ኤስ አሱስ ሀኦሶን ሺጴት ፌር። ኬባስ ደይ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ቴሻ።
7 Então saiu dali e foi à casa de Tício Justo, um gentio temente a Deus que morava ao lado da sinagoga.
8 ቀርስጶስ ይስቴ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ጋኛ ደይ ባርኪ ኬርክ ሜያኔን ዙቴሬ ዳሚስን አማነሴቴ። ሾዎ ቆሮንጦሲክ አሱኒ ሜያ ደይ ጳዉሎስ ማኬፌን ኦደሴሬ አማነሬ ሀጱክቴሴቴ።
8 Crispo, o líder da sinagoga, e toda a sua família creram no Senhor. Muitos outros em Corinto também ouviram Paulo, creram e foram batizados.
9 ዳሚስ ደይ ዋልን ጳዉሎስኒን ራእክ ኡጰሬ ኤካ ይ፦ «ድጎታታዋ! ማኮዋ! ደይ ሻኩታታ!
9 Certa noite, o Senhor falou a Paulo numa visão: “Não tenha medo! Continue a falar e não se cale,
10 ታ ነኔን አነቱ ፋዉጝዋ። ሀን ካታማስ ሾዎ አሱታ ፌርዋ። ኦኑ ስንፋናነ ነይስታ እሳ ሚርኦን ዉዛ ካቱክ ኣፋ ችማናዉዛ።»
10 pois estou com você, e ninguém o atacará nem lhe fará mal, porque muita gente nesta cidade me pertence”.
11 ኤስታን ጳዉሎስ ሀኦሲ ካማኖን አሲት እሳ ዎጋነዋ እሱን አስሳነ ኤስታ ድ።
11 Então Paulo permaneceu ali um ano e meio, ensinando a palavra de Deus.
12 ጋልዮስ አካያኖን ሀእሱናክ ታቴፌና ካባሲክ አይሁድኒ ሜያ እሳር ስንነሬ ጳዉሎስኒስታ ካብሴቴ። ጳዉሎስኒን ኤጴ ማጝሱ ካቴፋና ሾንጎስታ ታሜፋት፦
12 Quando Gálio se tornou governador da Acaia, alguns judeus se levantaram contra Paulo e o levaram diante do governador para ser julgado.
13 «ሀን አሱስ ቱማሶን ቱጋኦን ሁግናክ አሱኒ ሜያ ሀኦሶን ሺጵሶነክ ዛግት ፌርዋ» ይሴቴ።
13 Eles o acusaram de convencer as pessoas a adorar a Deus de maneira contrária à lei judaica.
14 ጳዉሎስ ዎልጉባ ማኮናክ ሆሬፌና ካባሲክ ጋልዮስ አይሁድኒ ማያክ ኤካ ይ፦ «ንቶ አይሁድኒ ኬን ስና ሜያነ! ንቶስታ ሚርአ ወደይ ፋያ ማጝሱ ዛግቴ ስንፋናነ ማላትንትሶን ንብራ ኦዶና ካባዋ።
14 Mas, assim que Paulo começou a apresentar sua defesa, Gálio se voltou para os acusadores e disse: “Ouçam, judeus! Se sua queixa envolvesse algum delito ou crime grave, eu teria motivo para aceitar o caso.
15 ስኑንታኖ ሜርኬት ካምንትሲክናዋ፥ ሱንትሲክና ደይ ቱማኒትሲክናቱ ማላቴድፌት ስንናኔን ቴትንትስ ግሮዋ። ታ ሀን ባርስ ግርራ ማጝሱ ካርአናክ ኣነ ሾሌፋትዋ» ይ።
15 Mas, como se trata apenas de uma questão de palavras e nomes e da sua lei, resolvam isso vocês mesmos. Recuso-me a julgar essas coisas”.
16 ኤካ ይሬ ማጝሱኒ ካርን ሾስታን ባሶትን ክስ።
16 E os expulsou do tribunal.
17 ኤስ ካባሲክ አሱ ዙቴሬ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ጋኛ ስና ሶስቴንሴንን ኤጴ ሾንጎስታ እቸሴቴ። ኤስ ባር ዙቴራ ስኒፋና ካባሲክ ጋልዮስ ኣነ ካሌ ሻክሬ ቢ።
17 A multidão agarrou Sóstenes, o novo líder da sinagoga, e o espancou ali mesmo, no tribunal. Gálio, no entanto, não se importou com isso.
18 ጳዉሎስ ሾዎ ዎና ቆሮንጦሱክ አይን ሜያኔን ዲናኔን ኦርፎ፦ «ማርኦን» እያት ሜርኬብስ ዲሬ ሶርያ ሀሚ። ጵርስቅላናዋ አቅላነ ደይ ባርኔን አነ ፌሴቴር። ጳዉሎስ ግባባ ፋና ቦርአ ኪንክሪያ ይስቴ ድማስታ ሶምባሶን ፊትቴ።
18 Paulo ainda permaneceu em Corinto por algum tempo. Então se despediu dos irmãos e foi a Cencreia, onde raspou a cabeça, de acordo com o costume judaico para marcar o fim de um voto. Em seguida, partiu de navio para a Síria, levando consigo Priscila e Áquila.
19 ኤፌሶን ካርኤፌ ካባሲክ ጵርስቅላንናዋ አቅላኖና ኤስታ ፎሶነክ ዛግ። ስኑንታኖ ባር አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ግሪሬ አይሁድኒ ሜያኔን ዎል ሌት ፌር።
19 Chegaram ao porto de Éfeso, onde Paulo os deixou. Enquanto estava ali, foi à sinagoga para debater com os judeus.
20 ሾዎ ዎና ባሶኔን አነ ፎናክ ሾልሴቴን ባር ኣነ ማእ ኡዌ።
20 Eles pediram que ficasse mais tempo, mas ele recusou.
21 ስኑንታኖ ባር፦ «ሀኦ እያናነ ሄፕሳ ዎላ ዮና» እያት ኤፌሶኑን ኬሴ ሜርኬብስ ዲሬ ሀሚ።
21 Ao despedir-se, Paulo disse: “Voltarei depois, se Deus quiser”. Então zarpou de Éfeso.
22 ቅሳርያ ካርፋት የሩሳሌም ሀሜ አማኝኒ ሜያኖን ናጋ ኦሸፋት ዬት ዎል ሌ አንሶኪያ ኬሬ።
22 A parada seguinte foi no porto de Cesareia, de onde subiu a Jerusalém e visitou a igreja. Em seguida, voltou para Antioquia.
23 አንሶኪያክ ጋሮ ዎና ድ። ኤሴን ኦርፎ ካብሬ ጋላትያነዋ ፍርግያነ አሲስ ኩትፋፌ አማኝኒ ሜያኖን ችሞነክ ዛግ።
23 Depois de passar algum tempo ali, voltou pela Galácia e pela Frígia, visitando e fortalecendo todos os discípulos.
24 ኮኒቶባ እስኪንድሪያኪር ስና አጵሎስ ይስቴ አይሁድኒ ዳኒ አሱ ኤፌሶን የ። ባር ደይ ኮርቶ ማፃፋሶን ማእስሬ አሩ፤ ደይ ማአ ዎሉምኒ አሩባ ፌና አሱ።
24 Enquanto isso, chegou a Éfeso vindo de Alexandria, no Egito, um judeu chamado Apolo. Era um orador eloquente que conhecia bem as Escrituras.
25 ኤስ አሱስ ዳሚሳ ኡግናኖን ማእስሬ አሲት ደይ አያናሲክ ኪቼት የሱስኒ ቾዋሶን ማኬት ፌር። ስኑንታኖ ባር አሪፌናስ ዮሀኒስኒ ሀጵቁሶን ኮእባዋ
25 Tinha sido instruído no caminho do Senhor e ensinava a respeito de Jesus com profundo entusiasmo e exatidão, embora só conhecesse o batismo de João.
26 ባር ድጋባ ፎንቶኖን አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያስ ኮቴ ማኮ ኤጲ። ስኑንታኖ ጵርሲክላናዋ አቅላነ ኦደሴቴይሴ ኬቤስ ኤጴ ታሜ ሀኦሲ ኡግናኖን ማእስሬ ኮቴ ባርኪ ማክሴቴ።
26 Quando o ouviram falar corajosamente na sinagoga, Priscila e Áquila o chamaram de lado e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 አጵሎስ አካያ ሀማናክ ሳፋሬፌና ካባሲክ አይን ሜያ ደይ ኤስ ባሳ ሳፋራሶን ችኒሴሬ አካያክ ፌ አይን ሜያ ማአሪክ ባሪን ኤጴቶሶነክ ትቻ ትችሬ እሜቴ። ኤስታ ሀሜ ሀኦሲ ኦትማክ አማኝ ስንነ ፌ ባሶትን አካማኖን አሪጋስ።
27 Apolo queria percorrer a Acaia, e os irmãos de Éfeso o incentivaram. Escreveram uma carta aos discípulos de lá, pedindo que o recebessem bem. Ao chegar, foi de grande ajuda àqueles que, pela graça, haviam crido,
28 የሱስ ባር ክርስቶስ ስኒባሶን ኮርቶ ማፃፋሲኒ ክስሬ ማኬፋፌ አካማ ዌኢኑክ አይሁድኒ ሜያኖን ማኬሬ ሜሬት ፌር።
28 pois, em debates públicos, refutava os judeus com fortes argumentos. Usando as Escrituras, demonstrava-lhes que Jesus é o Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.