Apocalipse 4

jnje (JNJE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ኤሴን ኦርፎ ሳማስታክ ጋቾ ጋማላ ቢን፤ ዜምማ ኦደናስ ማርካታኒ ካማነ ፋ ካማስ፦ «ሀጝ ዮዋ፤ ሀኔንቲ ስንኒ ዉዛሲክቶኖን ኔክ ቤሱናዋ» ይ።
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ጌሬጌሬ አያናክ ቱሚን፤ ሳማስታክ ደይ ዝግሞ ቢን፤ ኤስ ዝግሞስታ ደይ እሳር ዲፌን ቢን።
2 E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
3 ኤስ ዝግሞስታ ዲ ባሳ ግቶስ ደይ እያስጲድኒ እንቁነዋ ሴርድኖኒ እንቁነ ፋር፤ ዝግሞሲ ብራቶታ ሜርግድኒ እንቁነ ፋ አምሺሾ ፋር።
3 E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra jaspe e sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono, e parecia semelhante à esmeralda.
4 ኤሲስማቶ ዝግሞሲ ብራቶታ ሄፓስሬ አቼቼ ዝግሞ ዲሴፋር፤ ኤስ ዝግሞሲክቶታ ፎሮ ማማ ማየሬ ቴትቤሲስታ ደይ ዋርቄኒ አክሊል ጉፍሴ ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜያ ዲሴፌር።
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 ኤስ ዝግሞስን ካዉናኔን ደዶኒ ካማነን ኬስድፋር፤ ዝግሞሲ ስንታ ሳሜት ድ ናፉን ቶና ፋሴር፤ ኤስ ባርኪቶ ደይ ሀኦሲ አያናኒክቶዋ።
5 E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus.
6 ዝግሞስ ስንታ ዎሽፋ ፓልፓሉ እንካልነ ፋ ባሃሪ ፋር፤ ዝግሞሲ ጋነታናዋ ብራቶባስታና፤ ስናክናዋ ኦርፎክና ሾዎ ኣፍባ ፋና አቼች ካባሬሬ ዉዛ ፋሴር።
6 E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal. E no meio do trono, e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos, por diante e por detrás.
7 ቴሱኒ ካባሬሬ ዉዛስ ኤቶነ ፋር፤ ሄፕሳኒ ባር ደይ ጋቹዋነ ፋር፤ ኬዝሳኒ ባር ደይ አሱኒ ስናነ ፋ ስንባ ፋር፤ አቼችሳኒ ባር ደይ ፉልት ሀማ አርማነ ፋር።
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e tinha o terceiro animal o rosto como de homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 ካባሬሬ ዉዛሲክቶ አቼቾባሴ እሳርባ እሳርባስ እሱን ኮሶባ ፋናር፤ ጌራካሎባሴዋ ሲካሎባሴ ኣፋክ ቱምማ ፋር፤ ዋላክናዋ ዎናክና፦
8 E os quatro animais tinham, cada um de per si, seis asas, e ao redor, e por dentro, estavam cheios de olhos; e não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, e que é, e que há de vir.
9 ኤስ ካባሬሬ ዉዛሲክቶ ዝግሞስታ ድ ባርኪናዋ ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ባሪክና አሪክቶ፥ ኡልፍነዋ፥ ጋላትነ እሜሴፌ ካባሲክ፦
9 E, quando os animais davam glória, e honra, e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive para todo o sempre,
10 ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜያ ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ባሪክ፤ ዝግሞስታ ድ ባሳ ስና ስንቤሲሲክ ሳጋዶሶነ፤ አክሊልቤሲሶን ደይ ዝግሞሲ ስና ኩንሳት፦
10 Os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam o que vive para todo o sempre; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «ዳምኒስናዋ ሀኦኒሴ፤
11 Digno és, Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade são e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.