Apocalipse 4
jnje (JNJE) vs ARIB
1 ኤሴን ኦርፎ ሳማስታክ ጋቾ ጋማላ ቢን፤ ዜምማ ኦደናስ ማርካታኒ ካማነ ፋ ካማስ፦ «ሀጝ ዮዋ፤ ሀኔንቲ ስንኒ ዉዛሲክቶኖን ኔክ ቤሱናዋ» ይ።
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 ጌሬጌሬ አያናክ ቱሚን፤ ሳማስታክ ደይ ዝግሞ ቢን፤ ኤስ ዝግሞስታ ደይ እሳር ዲፌን ቢን።
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 ኤስ ዝግሞስታ ዲ ባሳ ግቶስ ደይ እያስጲድኒ እንቁነዋ ሴርድኖኒ እንቁነ ፋር፤ ዝግሞሲ ብራቶታ ሜርግድኒ እንቁነ ፋ አምሺሾ ፋር።
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 ኤሲስማቶ ዝግሞሲ ብራቶታ ሄፓስሬ አቼቼ ዝግሞ ዲሴፋር፤ ኤስ ዝግሞሲክቶታ ፎሮ ማማ ማየሬ ቴትቤሲስታ ደይ ዋርቄኒ አክሊል ጉፍሴ ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜያ ዲሴፌር።
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 ኤስ ዝግሞስን ካዉናኔን ደዶኒ ካማነን ኬስድፋር፤ ዝግሞሲ ስንታ ሳሜት ድ ናፉን ቶና ፋሴር፤ ኤስ ባርኪቶ ደይ ሀኦሲ አያናኒክቶዋ።
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 ዝግሞስ ስንታ ዎሽፋ ፓልፓሉ እንካልነ ፋ ባሃሪ ፋር፤ ዝግሞሲ ጋነታናዋ ብራቶባስታና፤ ስናክናዋ ኦርፎክና ሾዎ ኣፍባ ፋና አቼች ካባሬሬ ዉዛ ፋሴር።
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 ቴሱኒ ካባሬሬ ዉዛስ ኤቶነ ፋር፤ ሄፕሳኒ ባር ደይ ጋቹዋነ ፋር፤ ኬዝሳኒ ባር ደይ አሱኒ ስናነ ፋ ስንባ ፋር፤ አቼችሳኒ ባር ደይ ፉልት ሀማ አርማነ ፋር።
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 ካባሬሬ ዉዛሲክቶ አቼቾባሴ እሳርባ እሳርባስ እሱን ኮሶባ ፋናር፤ ጌራካሎባሴዋ ሲካሎባሴ ኣፋክ ቱምማ ፋር፤ ዋላክናዋ ዎናክና፦
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 ኤስ ካባሬሬ ዉዛሲክቶ ዝግሞስታ ድ ባርኪናዋ ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ባሪክና አሪክቶ፥ ኡልፍነዋ፥ ጋላትነ እሜሴፌ ካባሲክ፦
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜያ ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ፎኒ ባሪክ፤ ዝግሞስታ ድ ባሳ ስና ስንቤሲሲክ ሳጋዶሶነ፤ አክሊልቤሲሶን ደይ ዝግሞሲ ስና ኩንሳት፦
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «ዳምኒስናዋ ሀኦኒሴ፤
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.