Apocalipse 13
jnje (JNJE) vs ARA
1 ኤሴን ኦርፎ እሳ ጎኞ ባሪስን ኬስፌን ቢን፤ አሲር ካላባሬዋ ናፉን ቴትባሬ ፋር፤ ካላባስታ አሲር ዛዉድባ ፋር፤ ቴትባስታ ደይ ሜእኒ ሱንባ ፋር።
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças e, sobre os chifres, dez diademas e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 ቢና ጎኞስ ሜዉነ ፋር፤ ዎቾባስ ደይ ድብ ይስቴፋ ጎኞሲ ዎቾነ ፋር፤ ኖኖባስ ኤቶኒ ኖኖነ ፋር፤ ዳርቦስ ባሪ ሁግናሶንናዋ ባሪ ዝግሞሶንና ደይ አካማ ሀእሱኒ ሁግና ጎኞሲክ እሚ።
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E deu-lhe o dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 ጎኞሲ ቴታስን እሳይስ ክቱታ ካቱኒ ማዛባ ፋናማቶ ቢን፤ ስኑንታኖ ኤስ ክቱታ ካቱኒ ማዛባስ ፋሪ፤ ሀን ዳስ ዙቴራ ዲንቄት ጎኞሲክ ዞኑስቴ።
3 Então, vi uma de suas cabeças como golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 ጎኞሲክ ሀእሱኒ ሁግና እምቴና ቦርአ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ዳርቦሲክ ሳጋደሴቴ፤ ደይ፦ «ጎኞስነ ፌር ኦንሶ? ባርኔን አነ ኦንሶ ኔቦክ ችምንሪ?» ይት ጎኞሲክ ደይ ሳጋደሴቴ።
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta; também adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem pode pelejar contra ela?
5 ቤጋንቶነዋ ሜእኒ ካምነ ዎሎና ኖኖ ጎኞሲክ እምቴ፤ አቼቻስሬ ሄፐ አስሳ ሀእሱኒ ሁግናክ ዎስቶናክ ፍቃዲ ባሪክ እምቴ።
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e autoridade para agir quarenta e dois meses;
6 ሀኦሶንናዋ ሀኦሲ ሱናኖንና፤ ፎኒ ድምባሶን ደይ ሳማስታኪ ፋሴፋ ባሪክቶኖን ሜአ ኤጲ።
6 e abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 ኮርቶኒ ሜያኖን ኔቦናክናዋ ኔቤራ ሜሮናክና ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ። አስቴሴሪስታናዋ ኬና ኬናስታና፤ ሾዎ ቴሳ ኖኖክ ዎሉምሴፌ ባሶስታናዋ ዳራ ዙታምባሴ አሲስታና ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ።
7 Foi-lhe dado, também, que pelejasse contra os santos e os vencesse. Deu-se-lhe ainda autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação;
8 ሀን ዳስ ቴስቴና ዎኖኔን ካብራ ሱንቤሲስ ሹክቴ ፋንቱሳ ካኒ ማፃፋሲ ትቾኖይናሮን ሀን ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ጎኞሲክ ሳጋዶሶነ።
8 e adorá-la-ão todos os que habitam sobre a terra, aqueles cujos nomes não foram escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 ኦዶኒ ኦዶባ ፌናይ ባር ኦዶዎዋ!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 «ቦጅቸሬ ሀሚኒ ባር ቦጅቾና፤ ሲፎክ ዎርቶኒ ባር ሲፎክ ዎርቶና» ኤሴ ኮርቶኒ ሜኒ ፋኪያሴዋ አማንቶሴ ሾልሲፋናስ ኤሲሲክዋ።
10 Se alguém leva para cativeiro, para cativeiro vai. Se alguém matar à espada, necessário é que seja morto à espada. Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 ኦማ ጎኞ ደይ ዳስን ኬስፌን ቢን፤ ፋንቱኒማቶ ሄፕ ካላባ ፋር፤ ዎሉምባስ ደይ ዳርቦሲማቶ።
11 Vi ainda outra besta emergir da terra; possuía dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 ቴሱኒ ጎኞሳ ሱንኒ ሀእሱኒ ሁግናሲክ ዎስቴት ፌር፤ ሀን ዳሴዋ ባርስታ ፌሴፌ ባሶትና ዙቴሬ ቴሱኒ ጎኞሲክ ሳጋዶሶነክ ዛግ፤ ኤስ ጎኞስ ደይ ክቱታ ካትፋ ማዛባስ ፋርና ቴሱኒ ጎኞስዋ።
12 Exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença. Faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal fora curada.
13 ስኑንታኖ ሀን ሄፕሳኒ ጎኞስ አሱኒ ሜኒ ስና ጌያ ሳማን ኬሱናኔን አካማ አካማ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛ ዛግት ፌር።
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até fogo do céu faz descer à terra, diante dos homens.
14 ቴሱኒ ጎኞሳ ሱናክ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሶን ዛጉናክ ባሪክ ፍቃዲ እምቴና ቦርአ ዳስታክ ፌሴፌ አሱኒ ሜያኖን ዳግስት ፌር፤ ሲፎክ ማዛየሬ ፋሪ ጎኞሲክ ኡልፍናኒ ሱራ ዎስቶሶነክ ሀን ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያኖን አጃጆና።
14 Seduz os que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi dado executar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que, ferida à espada, sobreviveu;
15 ሄፕሳኒ ጎኞስ ቴሱኒ ጎኞሳ ሱራ ካ ካታናክ ዛጉኒ ሀእሱኒ ሁግና ባሪክ እምቴ፤ ካ ካታናክ ሀእሱኒ ሁግና እምቴናስ ሱራስ ዎሎ ችማናክናዋ ባሪክ ሳጋዶኖኖይ ባሶ ዙቴሬ ዎርቶሶነክና ዛጉናክዋ።
15 e lhe foi dado comunicar fôlego à imagem da besta, para que não só a imagem falasse, como ainda fizesse morrer quantos não adorassem a imagem da besta.
16 ሄፕሳኒ ጎኞስ ጋሮ ጋሮስን ስኑን አካም አካሚስን፤ ኦቱምኒ ሜያኖን ስኑን ቱካምኒ ሜያኖን፤ ዳምኒ ሜያኖን ስኑን፤ ቦዝኒ ሜያኖን ዙታምቤሲሴ ሆእታ ኩሹቤሲስ ወደይ ስንቤሲስታ ታካ ኤጶሶነክ ግድሲሲ።
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz que lhes seja dada certa marca sobre a mão direita ou sobre a fronte,
17 ኤሲሲክ ጎኞሳ ሱናኖን ቤሲፋ ታካ ወደይ ሱንባሲ ፋዳ ትሺና ባር ኦኑ ስኖ ጌሮን ዋጎክ ስኑን ኪስሬ ዋጎክ ኣፋ ችማናዉዛ።
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ኤሴ ቴችማ ሾልሲፋናስ ኤስ ባሪክዋ፤ ካኑባ ፌናስ ጎኞሳ ፋዳኖን ፋድሬ አሩዎዋ፤ ፋዳስ ደይ ቤሲፋናስ አሱስጝዋ፤ ፋዳስ ደይ እሱን ትሬ እሱናስሬ እሱነዋ።
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Ora, esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.