Apocalipse 11

jnje (JNJE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ኤሴን ኦርፎ ሆስሬ ብያክ ስንኒ ሃሮነ ፋ እሳ ሶቦቆ ታክ እምቴ፤ ታክ ኤካ ይስቴ፦ «ሀምማ፤ ሀኦሲ ቤቴሜቅደስኖንናዋ ሾኣሶንና ሆስራ ቢዋ፤ ኤስታክ ሀኦ ሺጴት ፌሴ ባሶትን ደይ ፋዱዋ።
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 ስኑንታኖ ቤቴሜቅደሲሲ ጌራካሎ ፋ ፉችቻ ድማሶን ሆስራ ብያታታ፤ ኤስ ባር አዛብኒ ሜያክ እምቴር ስንና ቦርአ፤ አዛብኒ ሜያ ኮርቶ ካታማሶን አቼቻስሬ ሄፐ አስሳ የርኦሶነ።
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 ሄፕ ዛልኒ ሜያ ሱሞኒ ማማ ማየሬ እሳ ኩምነዋ ሄፕ ትሬ እሱናስሬ ዎና ራጅ ማክሶነክ ታ ባሶክ ሁግና እማና።»
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 ኤስ ባሶ ሀን ዳስ ዳሚሳ ስና የሮኒ ሄፕ ቡንኒ እኦሴዋ ሄፕ ሜቅሬዚሴዋ።
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 ኦኑ ባሶትን ሚርኦክ ሾሌፋናነ ጌያ ኖኖቤሲስን ኬስሳ ጉማቤሲስኒ ኪቹና፤ ባሶትን ሚርኦክ ሾሌፌ ባር ክቱናስ ኤሲስማቶዋ።
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 ባሶ ራጅ ማክሶነ ኤስ ዎናሲክቶሲ እሮ እችኖይናማቶ ሳማሶን ኩልፉክ ሀእሱኒ ሁግናቤስ ፋር፤ ኤሲስማቶ አካሶን ሀንና ዛግሬ ሶሎክ ሾልሴፌ ካባ ዙታምባሴ አሲክ ኣፍፋ ቤቶክኑ ስንፋናክ ሀን ዳሶን እቻክ ሀእሱኒ ሁግናቤስ ፋር።
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 ዛላ ማክሴሬ ኮእስሴቴኔን ኦርፎ እኛ ዶኣስን ኬስኒ ጎኞስ ባሶኔን አነ ኔቤራ ሜሮና ደይ ዎሩና።
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 ዱግኖቤሲስ ደይ ቤሶኒ ዎላክ ሱንባ ሶዶም ወደይ ግጵጽ ይስቴፋ አርኪ ካታማሲ ያቦስታ ኩናና፤ ኤስ ካታማስሲ ባሶ ዳሚስ ሱቴና ድማዋ።
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 ሾዎ ቴሳ ኬና፥ አሲቴሴር፥ ሾዎ ቴሳ ኖኖክ ዎል ሌሴፌ ባሶናዋ ዳራና ኬዝ ዎንነ እኩልነ ዱግኖቤሲሶን ብዮነ፤ ዱግኖቤሲስ ደይ ካባርቶኖይናማቶ ካሎሶነ።
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 ኤስ ሄፕ ራጁኒ ሜያ ሀን ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያኖን ሻና ቤሲት ፌሴቴር ስንና ቦርአ ዳስታ ፌ አሱኒ ሜያ ኤስ ራጁኒ ሜያ ክትሴቴ ባሪክ ግርሶነ፤ ግራኒ ሄቦ ደይ ዛግሶነ፤ እማ ደይ ባሶትና ባሶትና ዋል እሞሶነ።
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 ስኑንታኖ ኬዝ ዎንነ እኩልነ ኣትናኔን ኦርፎ ካ እምኒ ካኒ አያና ሀኦስኪን ያራ ዱግኖቤሲስ ግሪ፤ ዎቾቤሲሲክ ደይ የርሴቴ፤ ብያ አሱኒ ሜያ ደይ አካማኖን ድጌሴቴ
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 ኤሴን ኦርፎ ሄፕ ራጁኒ ሜያ «ሀደን ኬስቲ!» ይፋ አካማ ካማ ሳማን ኦደሴቴ፤ ጉማቤሲሳክቶ ብየፌን ሻሩሲ ካሞ ደን ሳማ ኬሴቴ።
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 ኤስ ሳአትስታክ አካማ ዳኒ ሾርኮ ስኒ፤ ካታማሲ አሲር ኩሹስን እሳ ኩሹስ ቦክቴ፤ ኤስ ዳሲ ሾርኮክ ናፉን ኩም አሱኒ ሜያ ክትሴቴ፤ ክቱን ፉእቴ አሱኒ ሜያ አካማኖን ድግሴቴ፤ ደይ ሳማኪ ሀኦሶን ኡልፍንስሴቴ።
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 ሄፕሳኒ ሀይቡስ ኣቲ፤ ደይ ኬዝሳኒ ሀይቡስ ታእኒን ዮኒር።
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 ሀኦሲ ናፉንሳ ዎሲያስ ኡሉሌሶን ፉጊ፤ ደን ሳማክ፦ «ሀን ዳስታኪ ታቶስ ዳሚሳርናዋ ባሳ ሙድቶሳርና ስኒ፤ ባር ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ታቶና» ይፋ ቴጋ ቴጋ ካማሲክቶ ኦድቴ።
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 ሀኦሲ ስና ዝግሞቤስሲክቶታ ድ ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜያ ደይ ስንቤሲሲክ ጋንደሴሬ ሀኦሲክ ሳጋደሴቴ።
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 ደይ፦
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 አዛብኒ ሜያ ግእቴሴቴ፤
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 ደን ሳማክ ፋ ሀኦሲ ቤቴሜቅደስ ደይ ጋችቼ፤ ቴያኒ ታቦታስ ቤቴሜቅደሲሲ ቤስቴ፤ ካዉና፥ ካማ፥ ደዶ፥ ዳኒ ሾርኮነዋ አካማ እሮኒ ሸአነ ስኒ።
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.