Apocalipse 10

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ኤሴን ኦርፎ ሻሩ ማዮ ኦማ ችማ ሀኦኒ ዎሲያ ሳማን ኬሬፌን ቢን፤ ቴትባስታ አምሺሾ ፋር፤ ስንባስ አውኒማቶ፤ ዎቾባስ ደይ ጌኒ ዬቶነ ፋር።
1 Imaibo ayu tounamatar ta fairin marane tit sakuk wanawanan earmetan auman re nan aitin. Ukwarinamaim ana kaniy rouw naatu an ana itinin wairaf na’atube matan yafuyafun auman, ana yumat i veya na’atube rarasib.
2 ኩሹባስሲ ጋቾ ጋሮ ብራናኒ ብርቶ ማፃፋሶን ኤጳት ፋር፤ ሆእታ ዎቾባሶን ባሪስታ፤ አልዳ ዎቾባሶን ደይ ዳስታ የርእ።
2 Umanamaim fef firorow kikimin rusasar auman rena, an ana’asukwafune riy yan bat naatu an ana beyawane me yan bat,
3 ቡርፌ ኤቶኒ ካማነ ፋ አካማ ካማክ ቻጊ፤ ቻግፋና ካባሲክ ናፉን ደዶሲክቶ ካምባሶን ኦድሲ።
3 fanan aumetawat na’in e’afa’af ananowarin i lion egagaran na’atube, eafa’af ufunamaim, gunum etei seven gugugug hiwa’an hiya’afut.
4 ናፉን ደዶሲክቶ ካምባሶን ኦድስፋና ካባሲክ ታ ትቹናክ ሆሬን። ስኑንታኖ፦ «ናፉን ደዶሲክቶ ማክሴና ባሮን ኣችራ ንብኔሲ ኤጵታኖ ትቹታታዋ» ይፋ ካማ ሳማን ኦደን።
4 Naatu hibiya’afut ana veya ayu ata kirumamih abubusuruf, baise marane fanan ta eo, “Abisa gunum seven hio inonowar ana wa’iwa’irin o akisimo inabotan men bukamaim inakirum!”
5 ኤሴን ኦርፎ ባሪስታናዋ ዳስታና የሬፌን ቢና ሀኦሲ ዎሲያ ሆእታ ኩሹባሶን ደን ሳማ ካብጋት፤
5 Imaibo tounamatar riy yan naatu me yan bat ai’itin uman ana asukwafune au mar bora’ah.
6 ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ፋፋ፤ ሳማሶንናዋ ባሪስሲ ፋሴ ዉዛሲክቶኖንና፤ ዳሶንናዋ ባሪስሲ ፋሴ ዉዛሲክቶኖንና፤ ባሪሶንናዋ ባሪስሲ ፋሴ ዉዛሲክቶኖንና ቴሲ ሀኦሲ ሱናክ ቴይራ፦ «ሀንኔን ኤካሎ ኣፋ ዎካና ዉዛ!
6 Naatu orot nati wanatowan, wanatowan ema’am isan mar tafaram riy sawar etei sinafen wanawanan tema’am, Regah God wabinamaim eo baifaro eo, “Veya boro men ta au’uf tananawiyimih!
7 ስኑንታኖ ናፉንሳ ሀኦሲ ዎሲያ ማርካታሶን ኦድሱና ዎናሲክቶሲ ባሪ ዎስትኛ ስና ራጁኒ ሜያክ አሲናሲማቶ ሀኦሲ ኣቾ ቾዋ ኮኡና» ይ።
7 Baise tounamatar bai seven ana tour nabababin ana veya God ana kirikirifot abisa kurerereb ana dinab orot nonowar na’atube boro natit yomanin na’asa’ub.”
8 ኤሴን ኦርፎ ሳማን ኦደና ካማስ፦ «ባሪስታናዋ ዳስታና የሬ ሀኦሲ ዎሲኒ ኩሹስሲ ፋ ጋቾ ብርቶ ማፃፋሶን ሀምማ ኤጵዋ» ይት ሄፕሳ ታክ ማኬ።
8 Imaibo fanan maramaim anonowar iban iuwu maiye eo, “Kwen buk nati tounamatar riy yan naatu me yan ebatabat umanamaim rusasar inu’in kubai.”
9 ታ ደይ ሀኦሲ ዎሲያክ ሀማ፦ «ጋሮ ብራናኒ ብርቶ ማፃፋሶን ታክ እሜ» ይን፤ ባር ደይ፦ «ኤጳ ሙዋ፤ ካትኔሲ ሱቃሮ ስናና፤ ስኑንታኖ ኖኖኔሲ ኤስኒማቶ ካርአናዋ» ይ።
9 Imih ayu ana tounamatar ai fefeyan buk kikimin baitu isan ao, iuwu eo, “Kubai naatu ku’aan, kamokam boro nitenkuyakuy baise awamaim ina’ani’an ana mumunin boro tafu’ube.”
10 ታ ደይ ጋሮ ብራናኒ ብርቶ ማፃፋሶን ሀኦሲ ዎሲያኒ ኩሹስን ኤጳ ማን፤ ኖኖናስሲ ደይ ኤስኒማቶ ካርእ፤ ስኑንታኖ ማናኔን ኦርፎ ካትናስሲ ሱቃሬ።
10 Tounamatar umanamaim buk firorow abai naatu aan, ani’aan ana mumunin i tafu’ube baise ani’aan ufunamaim kamoukamou itenkuyakuy.
11 ኤሴን ኦርፎ፦ «ሾዎ አሱኒ ኬን ስና ባሶ ቾዋሲክ፤ ዳራኒ ሜኒ ቾዋሲክ፤ ሾዎ ቴሳ ኖኖ ዎሉምሴፌ አሱኒ ሜኒ ቾዋሲክናዋ ታቶኒ ሜኒ ቾዋሲክና ሄፕሳ ራጅ ማኮታክ ሾልሲፋዋ» ይስቴራ ታክ ማክቴ።
11 Imaibo hi’uwu, “God ana tur sabuw moumurih, tafaram ta ta, tur ta ta, naatu aiwob ta ta isah ina’orereb maiye.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.