3 João 1

jnje (JNJE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ቤቴክርስታንኒ ኩርኡ ስና ኬሽቴፌና ሹንቶ ጋይዮስኒክ፤
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 ዞሞታሶ! ፎኔስ ዙቴራ ሆእታናክ ፋይያነ ፎናክናዋ ኤሲስማቶ ደይ ካኔስ ማአሪክ ፎናክናቱ ሺጴፋዉጙዋ።
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 ፉቶኒ አማንቶነሴዋ ፉቶሲክ ፎኔሴ አሲን እሳ እሳ ክርስታና አይኒ ሜያ ዬሴሬ ማክሴቴን ኦደፋና ካባሲክ አካማኖንቱ ግሬጝዋ።
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 ናንጎትናሲክቶ ፉቶሲክ ኬስሳ ግርሴት ፎባሶን ኦዶስታን ደናሎ ታን ግርስፋ ዉዛ ኣፋዋ።
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 ዞሞታሶ! ኔክ እርባ ስነፌክኑ አይኒ ሜያክ ነ አማናምቶ ዎስቶ ዎስቴታርዋ።
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 ባሶ ደይ ነ ዛግታ ኬሽታንኒ ዎሲቶሲክ አማኝኒ ሜኒ ዙቶሲ ስና ኔክ ዛላ ማክሴቴዋ። ሀሽኑ ደይ ሀሞነ ኡግናሲክ ሀኦሶን ግርሱኒ ዉዛሶን ባሶክ አሪጋሲፋታነ ማአሪዋ።
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 ባሶ ክርስቶስኒክ ዎስቶሶነክ ኬሴፌ ካባሲክ አዛብኒ ሜያኪን እሳ አርጋሱኑ ኣነ ኤጶቶዋ።
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 ፉቶኒ ዎስቶሶን ሃኤር ስናኒክ ኤስ ኤፌቴና አሱኒ ሜያኖን አርጋሱኒክ ሾልሱዋ።
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 ዜሞ ስናክ ቤቴክርስታኒሲክ ዳብዳቤ ትችጝዋ፤ ስኑንታኖ ቤቴክርስታንኒ ዞንሲ ስናናክ ሾሌፌ ድዮትሮፍስ እኖትን ኣነ ኤጴቶዌዋ።
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ባር እኖትን ሜኤትናዋ ሳልጵስፌትና ዛግና ማጙ ዎስቶሶን ዙትራ አሱ ዙታምቤሲሴ አሲክ ማኮናዋ፤ ኤስ ባር ባርኑ ሆሮ ሻካን ባር ቴትባሲክ አይኒ ሜያኖን ኣነ ኤጴቴፌዋ። ኦምኒ ሜያ ደይ ኤጴቶሶኖይቴማቶ ካልፌ ደይ ቤቴክርስታኒስን ካልሌ ክስፌዋ።
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 ዞሞታሶ! ማአ ዉዛስነ ፌር ስንታኖ ማጙ ዉዛስነ ፌር ስናታታዋ። ማአ ዎስቶሶን ዎስቴፌ ባር ዙታምባሴ ሀኦስክጝዋ። ስኑንታኖ ማጙ ዎስቶሶን ዎስቴፌ ባር ዙታምባሴ ሀኦሶን ኣነ አሪፌዋ።
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 ድሜጥሮስኒክ አሱ ዙታምባሴ ማአሪክቱ ዛላ ማኬድፌዋ። ፉቶስ ደይ ቴትባሲክ ዛላ ማኬድፋርዋ። እንኖ ደይ ባሪክ ዛላ ማኬድፌኒርዋ፤ ዛልኒስ ደይ ፉቶ ስንናማቶ አሪፋትዋ።
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 ኔክ ትቹናክ ሾሌፋና ሾዎ ዉዛ ፋርዋ፤ ስኑንታኖ ዳብዳቤክ ትቹናክ ኣነ ሾሎትዋ።
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 ሀን ታአኖን ኔን አነ ኡጶናማቶ አብድ ዛግፋዉጝዋ፤ ኤስ ካባሲክ ኣፌ ኣፌ ዎል ቢራ ዎሎኒዋ።
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ናጋ ኔክ ስንፋውጝዋ፤ ዞሞኔሳክቶ ኔክ ናጋ ኦሽሼድፌ፤ ነ ደይ ዞሞኒሳክቶ እሳርቤስ እሳርቤሲሲክ ናጋናሶን ማኮዋ።
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.