2 Timóteo 4
jnje (JNJE) vs NVI
1 ሀኦሲ ስናክናዋ ደይ ታቶባሶን ዬትፌና ካባሲክና ሀየዉኒ ሜያስታናዋ ክቱኒ ሜያስታና ማጝሱ ካርኒ የሱስ ክርስቶስኒ ስና አዳራ ይፋን።
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 ካምባሶን ማኮ፤ ማእፋናክ ማጝፋናክ ኣጌኑ ስኑን ችምማ ዎስቶዋ፤ አስሲት፥ ኬእትናዋ ኪትትና፤ ፋኪያክናዋ አስሱክና ችምዋ።
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 አሱኒ ሜያክ ካ እምፋ አስሱሶን ኦዶክ ኦምቶሶነ ዎና ዮና። ስኑንታኖ ባሶ ሾልሴፌ ዉዛሶን ማኮኒ አስኛቤሲርን ዙቱሶነ።
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 ኤስ ባሪ ቦርኣ ፉቶሲ ቾዋኖን ኦዶ ቤየፋት ራጅኒ ኦዶክ ሾልሴፌዋ።
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 ስኑንታኖ ነ ዙታምባሴ አሲስታን ቴትኔሶን ኦድ። ሻናኒ ኤጴቶክ ዛጉ፤ ምስራቹኒ ካማንሲ ማኮኒ ዎስቶሶን ዎስቶ። ኔክ እምቴ ዎስቶሶን ዙትራ ኮእሱ።
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 ታ ማአ ስናናክ ሆሬራቱ ፋን፤ ሀን ዳስታን ደይ ኦር ኬሳ ሀማና ዎና ካርእ።
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 ኔቦሶን ማአሪክ ኔቤን፤ ኣታቶኒ ኤላሶን ኮእባ ካርአ ኤልን፤ አማንቶናሶን ኦድን።
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 ሀንኔን ኤካሎ ኦኮኒ አክሊልስቱ ታክ ሆሬራ ፋር። ኤስ አክልሊሶን ፉቶክ ማጝሱ ካርፌ ዳሚስ ኤስ ካባሲክ ታክ እማና። እማናስ ደይ ታክ ኮእባ ስንኖይናሮን ባሳ አምማኖን ቤስቶሶን ካልቴሴፌ ባሶክኔጝዋ።
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 ታፕቴራ ሀጝ ታኪ ዮታክ ዱዶዋ።
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 ዴማስ ሀን ዳስታኪ ፋ ዉዛሶን ሹንነ ታይስታን ኦር ኬስሴ ቴሴሎንቄ ሀሚ፤ ኬርቅጤስ ጋላትያ ሀሚ፤ ትቶ ደይ ድልማትያ ሀሚ።
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 ታኔን አነ ፌይስ ሉቃስ ኮእባዋ። ማርቆስ ሀኦሲ ዎስቶክ ኬኒር ስንና ቦርአ ሾሌራ ታክ ኤጳ ዮዋ።
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 ጥቂቆስኒን ኤፌሶን ዎስጝዋ።
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 ያፋታ ካባሲክ ትሮአዳክ ካርፑስኒኪ ኤስታ ኩንስና ኮምቦርታናሶን ታክ ኤጳ ዮዋ። ማፃፋሲክቶኖን አሪክሮን ደይ ብራናን ማፃፋሶን ታክ ኤጳ ዮዋ።
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 ብታ ክፌ እስኪንድር አካማ ሚርአ ታይስታ ካት። ዳሚስ ዎስቶባስማቶ ባርኪ ካሱና።
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 ባር እንኖ ማኬፌን ባሮን ማእስሬ ቱጋኤር ስንና ቦርአ ነኑ ቴትኔሶን ባሳስታን ኦድዋ።
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 ታ ማላቴና ቾዋሲክ ቴሱኒ ማልሲሶን ዎልግፋና ካባሲክ ዙታምቤሲሴቱ ታይስታን ዎኬቴታኖ ታኔን አነ የሬሬ ታን አሪጋስር ኦኑ ኣፌ። ኤስ ባሮን ደይ ሀኦሲ ማጝሱ ዛግራ ባሶስታ ፋዱናታ።
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 ስኑንታኖ ዎስያስ ታክ ካሞ ዙቴራ ማክቶናክናዋ አዛብኒ ሜያ ዙቴሬ ኦዶሶነክ ዳሚስ ታኔን አነ ስንነ ታን ችኒ። ኤቶሳ ኖኖስን ደይ ፉቴን።
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 ዳሚስ ማጙ ዉዛ ዙታምባሴ አሲስኒ ታን ፉኦና። ሳማኪ ፋ ታቶባስታ ታን ታሜ ካቱና። ባርኪ ኮእባ ፎንቶኖን ኡልፍና ስንፋውጝዋ! ኣሚን።
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 ፕርስቅላክናዋ አቅላክና፤ ኦነስፎርምኒ ኬርክ ሜያክ ናጋናሶን ማኮ።
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 ኤራስቶስ ቆሮንጦስ ካታማ ፉእቴ፤ ትሮፎሞስ ሜትቴና ቦርአ ምልጥን ቤያ ያን።
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ዬሹ ግሩኖይፌን ታክ ታፕቴሬ ዮክ ዱዶዋ።
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 ዳሚስ ነኔን አነ ስኖ።
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.