2 Coríntios 7

jnje (JNJE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ኤሴ ኮኒታሳክቶኖ! ኤስ አብዲስ ዙታምባሴ እምቴናስ እኖክ ስንና ቦርአ አሻሶንናዋ አያናሶንና አሲን ኪንሱኒ ዉዛስን ቴትኒሶን ካይምሱኒዋ፤ ሀኦሶን ድጎክ ደይ ኮርቶ ስንኒሶን ቱማ ስናናክ ዛጉኒ።
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 ንብንትስን እኖትን ኤጳቶትዋ፤ እንኖ ኦኒንኑ ኣነ ሚርኦዌኒዋ፤ ኦኒንኑ ማጙሲ ኣነ ዞንሱዌኒ፤ ኦንክኑ ኤጳ እኖክ ኬአናክ ኣነ ዛጉዌኒ።
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 ኤስ ባሮን ይፋናስ ንቶስታ ማጝሱ ካርአናክታዋ፤ ዜሞ ስናክ ማኬናሲማቶ ንቶ እንኖ ንባስቱ ፋሴትዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ካክ ስኑን ክቱክ ንቶስታን ኣፋ ኦር ኬሳኒ ዉዛ።
3 Não digo isto para vossa condenação; pois já antes tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 ንቶስታ ፋ አማንቶናስ አካማዋ፤ ንቶስታ ቴቴፋና ቴቶስ እኛዋ፤ ንቶኪ ካሞቱ ችማ ዳንፋዉጝዋ፤ እኖስታ ካርፋ ሻና ዙታምባሴ አሲክ አካማኖንቱ ግሬፋውጙዋ።
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação; transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 ሜቀዶንያ ሀምማ ካርፌኒ ካባሲክኑ ሾዎ ኡግናን ራክኮ እኖስታ ካርናስታኖ እሳ ቤይሳ ኣነ ዳነኒ፤ ጌሮክ ፋሶ ንብኒሲክ ደይ ድጋቱ እኖስታ ካርአር።
5 Porque, mesmo quando chegamos à macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 ስኑንታኖ ሱሜ ባሶትን ችኒፋ ሀኦስ ትቶኒ ዮሲክ እኖትን ችኒ።
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.
7 ችምኒስ ባር ዬና ባር ባርክ ስኖይናማቶ ንቶ ባሪን ችኒት ባሮን ኦደኒ ቦርአኔጝዋ። ንቶ ታክ ሳፋሬት ፋሴት ካልታናሴዋ ሱሞሴ አሲን እኖክ ማኬና ካባሲክ ዳይስራ ግሬጝዋ።
7 E não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado por vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 ዜሞ ስናክ ንቶክ ትችና ዎስያስ ንቶ ሱሞትክ ዛግር ስኒፋናክኑ ኤስ ዎሲያሶን ትቹናሲክ ኣፋ ጋቦና ዉዛ፤ ጋቤፋናክኑ ጋቤናስ ትችና ዎስያስ ንቶትን ጋሮ ዎን ኒሮን ሱሞትክ ዛግና ቦርአዋ።
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo.
9 ስኑንታኖ ሀሽ ግሬጝዋ፤ ኤስ ግሬናስ ንቶ ሱሞትክ ዛግና ቦርአ ስኖይናማቶ ሱሜቲ ሱሞሲክ ሀርሚት ቦርአዋ፤ ኤሴ ሱሞንትስ ሀኦሲ ፍቃድኒማቶ ስንና ቦርአ እንኖ እሳንነ ኣነ ንቶትን ሚርኦዌንዋ ኡዋ።
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 ሀኦሲ ፍቃድንማቶ ስና ሱሞስ ፋሩኒ ኡግናሲክ ዞንስፋ ሀርሙክ ቤስቴፋ ሶልቶሶን ቴሸፋና ቦርአ ኣነ ጋቢስፋዋ። ስኑንታኖ ሀን ዳስታኪ ሱሞስ ክቱቱ ኤጳ ያፋ።
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 ሀን ሱሞንትስ ሀኦሲ ፍቃድክ ስንባሲክ ኣካነ ፋ ማምሱኒ ዎልጉሶን፥ ኣካነ ፋ ችማሶን፥ ኣካነ ፋ ታእኒን ግቶሶን፥ ኣካነ ፋ ድጋሶን፥ ኣካነ ፋ ካልታናሶን፥ ኣካነ ፋ ኮናሶን፥ ኣካነ ፋ ኬኦ ንቶስታ ኤጳ ያናማቶ ጋሳሲራ ቢትዋ። ንቶ ደይ ዙታምባሴ አሲክ ኤስ ቾዋሲ ኣፍሴትዋ።
11 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ አዉነ ፋሮንኑ ንቶክ ትችፋናክ ታ ንቶክ ትችናስ እንኖ ቾዋሲክ ፋ ችማስ ሀኦሲ ስና አምማ ስናናክዋ እያታኖ ሚርኤ አሱሲክናዋ ሚርአሜ አሱሲክና እያታዋ።
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 ችማ ዳኒስታን ደናሎ ቲቶ ዳንና ግራሲክ ዳይስራ ግሬኒዋ፤ ኤስ ግሬኒስ ደይ ዙታምኒትሴ ቲቶኒን ችኒሴት ቦርአናዋ አያናባስ ቤይሳ ዳናናክ ዛግሴት ቦርአናዋ።
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 ንቶስታ ፋ ቴቶናሶን ትቶኒክ ማኬራ ፋናር። ንቶ ደይ ታ ኢቾናክ ኣነ ዛጉዌት። እንኖ ዎንና ዎንና ንቶክ ፉቶሶን ማኬት ፋኒር። ኤሲስ ደይ ንቶ ቾዋሶን ቲቶኒክ ማኬኒ ቴቶኒስ ፉቶ ስንባስ አርቴዋ።
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 ዙታምኒትሴ አጃጃሜትር ስንትማቶናዋ፤ ድጋክ፥ ኮርኩክና ደይ ኤጳ ታትማቶና ቲቶ ያዳቴፌና ካባሲክ ንቶክ ፋ ኬሽታምባስ አካማ ስንዋ።
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 ታ ደይ ዙታምባሴ አሲክ ንቶትን አማንቶክ ችምናሲክ ዳይስራ ግሬጝዋ።
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.