2 Coríntios 2

jnje (JNJE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ኤሴ ንቶ ሱሞትክ ዛጉኖይናማቶ ሳፋሮክ ንቶትን ብያክ ዎላ ኣፋ ዮናዉዛ ይራ ቡጊን።
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 አዉነ ፋሮን ታ ንቶ ሱሞትክ ዛጉ ቤይፋናክኑ ንቶቴኖ ኦም ታን ግርሱንር ኦንሶ?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 ዜምማ ንቶክ ኤካ ትችናስ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ታን ግርሱሶነክ ሾልስና ባሶ ታ ሱሞናክ ዛግሶኖይቴማቶ እያትዋ። ታ ግራስ ንቶ ዙታምንትሴ አሲ ግራ ስኒባሶን አማነፋዉጝዋ።
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 አካማ ሱሞክናዋ ንብናስ ራካቴራና ደይ አካማ ሀራፋ ዋስት ሀን ትቻሶን ትችናስ አካማኖን ንቶትን ሹናር ስንናማቶ አሩትክ እያታኖ ንቶ ሱሞትክ ዛጉናክ ይራታዋ።
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 አሱኒን ሱሞናክ ዛግር ኦኑ ፌፋናነ ሱሞናክ ዛግናስ ታን ታን ስኖይናሮን ዙታምንትሴ አሲጝዋ፤ ቾዋሶን አሪክስንናርታዋ፤ ንቶ ጋነያስኑ ሾዎኒ ሜያኖንቱ ሱሞሶነክ ዛጊዋ።
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 ኤስ ኤፌ አሱሲክ ንቶ ጋነያስን ሾዎኒ ሜያ ባሳስታ ማጝሱ ካርኤቴ ኬኦስ ባርክ ሆሮናዋ።
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ አሱስ አካማኖን ሱሞባስታን ካብ ቾዋ አብድ ቡጉኖይናማቶ ፌሹን ይራ ባሪን ችኑትክ ሾልስፋዋ።
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 ኤሲስማቶ ባሪን ሹንትር ስኒትሶን ሄፕሳ ዎላ ባርክ ቤሱትክ ንቶትን ሺጴፋዉጙዋ።
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 ኤስ ዎሲያሶን ደይ ንቶክ ትችናስ ፋታንቴራ ዙታምባሴ አሲክ አጃጃሜር ስኒትሶን አሩናክ ሾሌፋትዋ።
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 ንቶ ፌሹን ይሴት አሱስን ታ ደይ ባርክ ፌሹን ኡናዋ። ፌሹን ኡና ሚርአባ ፋፋናነ ታ ክርስቶስኒ ስንናክ ባሪን ፌሹን ኡናስ ንቶ ቦርአዋ።
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 ኤስ ባሮን ደይ ዛግፌኒስ ሴጣናስ ኮፖኖን አሪፌኒ ቦርአ ሴጣናስ እኖትን ኤሽኖይናማቶዋ።
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 ኤሴን ኦርፎ ክርስቶስኒ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናክ ጥሮአዳ ሀሚፋና ካባሲክ ዳሚስ ታጋ ዎስቶኒ ኡግና ታክ ጋች።
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 ስኑንታኖ አይታ ትቶኒን ኣነ ዳኑት ስንና ቦርአ አያናናስ ቤይሳ ኣነ ዳና። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስታ ፌሴ ክርስታናኒ ሜያኖን ማርኦ ዱት እያት ሜቀዶንያ ሀሚን።
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 ስኑንታኖ ዎንና ዎንና ክርስቶስ ሜሬና ባርክ እኖትን ዞንስራ ማአ ሳዉባሬ የሬ ሽቶኒማቶ ክርስቶስኒ ቾዋሲክ ፋ አሩሶን ዳዳሲ ካቱኒክ ዛግፋ ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 እንኖ ፋሩኒ ባሶክ ስኒፋናክ ትሹን ባሶክ ማአ ሳዉባ ፋናር ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲክ ታእኒዋ።
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 እንኖ እሳይሲክ ዎሪፋ ክቱኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኦሚሲክ ካ እምፋ ካኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኤካኒ ሀን ዎስቶሲክ ሆሮ ስኒር ኦንሶ?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 እንኖ ሀኦሲ ካማኖን ናጋድን ኮዳ ዛግሬ ሸልግሬ ናጋደሴፌ ሾዎ ሜኒማቶታዋ፤ ስኑንታኖ ሀኦስኪን ዎስቴ ማአ ዎሲ ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲ ስንና ማኬፌንዋ።
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.