2 Coríntios 2
jnje (JNJE) vs NAA
1 ኤሴ ንቶ ሱሞትክ ዛጉኖይናማቶ ሳፋሮክ ንቶትን ብያክ ዎላ ኣፋ ዮናዉዛ ይራ ቡጊን።
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 አዉነ ፋሮን ታ ንቶ ሱሞትክ ዛጉ ቤይፋናክኑ ንቶቴኖ ኦም ታን ግርሱንር ኦንሶ?
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 ዜምማ ንቶክ ኤካ ትችናስ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ታን ግርሱሶነክ ሾልስና ባሶ ታ ሱሞናክ ዛግሶኖይቴማቶ እያትዋ። ታ ግራስ ንቶ ዙታምንትሴ አሲ ግራ ስኒባሶን አማነፋዉጝዋ።
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 አካማ ሱሞክናዋ ንብናስ ራካቴራና ደይ አካማ ሀራፋ ዋስት ሀን ትቻሶን ትችናስ አካማኖን ንቶትን ሹናር ስንናማቶ አሩትክ እያታኖ ንቶ ሱሞትክ ዛጉናክ ይራታዋ።
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 አሱኒን ሱሞናክ ዛግር ኦኑ ፌፋናነ ሱሞናክ ዛግናስ ታን ታን ስኖይናሮን ዙታምንትሴ አሲጝዋ፤ ቾዋሶን አሪክስንናርታዋ፤ ንቶ ጋነያስኑ ሾዎኒ ሜያኖንቱ ሱሞሶነክ ዛጊዋ።
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 ኤስ ኤፌ አሱሲክ ንቶ ጋነያስን ሾዎኒ ሜያ ባሳስታ ማጝሱ ካርኤቴ ኬኦስ ባርክ ሆሮናዋ።
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ አሱስ አካማኖን ሱሞባስታን ካብ ቾዋ አብድ ቡጉኖይናማቶ ፌሹን ይራ ባሪን ችኑትክ ሾልስፋዋ።
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 ኤሲስማቶ ባሪን ሹንትር ስኒትሶን ሄፕሳ ዎላ ባርክ ቤሱትክ ንቶትን ሺጴፋዉጙዋ።
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 ኤስ ዎሲያሶን ደይ ንቶክ ትችናስ ፋታንቴራ ዙታምባሴ አሲክ አጃጃሜር ስኒትሶን አሩናክ ሾሌፋትዋ።
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 ንቶ ፌሹን ይሴት አሱስን ታ ደይ ባርክ ፌሹን ኡናዋ። ፌሹን ኡና ሚርአባ ፋፋናነ ታ ክርስቶስኒ ስንናክ ባሪን ፌሹን ኡናስ ንቶ ቦርአዋ።
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 ኤስ ባሮን ደይ ዛግፌኒስ ሴጣናስ ኮፖኖን አሪፌኒ ቦርአ ሴጣናስ እኖትን ኤሽኖይናማቶዋ።
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 ኤሴን ኦርፎ ክርስቶስኒ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናክ ጥሮአዳ ሀሚፋና ካባሲክ ዳሚስ ታጋ ዎስቶኒ ኡግና ታክ ጋች።
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 ስኑንታኖ አይታ ትቶኒን ኣነ ዳኑት ስንና ቦርአ አያናናስ ቤይሳ ኣነ ዳና። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስታ ፌሴ ክርስታናኒ ሜያኖን ማርኦ ዱት እያት ሜቀዶንያ ሀሚን።
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ስኑንታኖ ዎንና ዎንና ክርስቶስ ሜሬና ባርክ እኖትን ዞንስራ ማአ ሳዉባሬ የሬ ሽቶኒማቶ ክርስቶስኒ ቾዋሲክ ፋ አሩሶን ዳዳሲ ካቱኒክ ዛግፋ ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 እንኖ ፋሩኒ ባሶክ ስኒፋናክ ትሹን ባሶክ ማአ ሳዉባ ፋናር ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲክ ታእኒዋ።
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 እንኖ እሳይሲክ ዎሪፋ ክቱኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኦሚሲክ ካ እምፋ ካኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኤካኒ ሀን ዎስቶሲክ ሆሮ ስኒር ኦንሶ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 እንኖ ሀኦሲ ካማኖን ናጋድን ኮዳ ዛግሬ ሸልግሬ ናጋደሴፌ ሾዎ ሜኒማቶታዋ፤ ስኑንታኖ ሀኦስኪን ዎስቴ ማአ ዎሲ ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲ ስንና ማኬፌንዋ።
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.