2 Coríntios 2
jnje (JNJE) vs ARIB
1 ኤሴ ንቶ ሱሞትክ ዛጉኖይናማቶ ሳፋሮክ ንቶትን ብያክ ዎላ ኣፋ ዮናዉዛ ይራ ቡጊን።
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 አዉነ ፋሮን ታ ንቶ ሱሞትክ ዛጉ ቤይፋናክኑ ንቶቴኖ ኦም ታን ግርሱንር ኦንሶ?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 ዜምማ ንቶክ ኤካ ትችናስ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ታን ግርሱሶነክ ሾልስና ባሶ ታ ሱሞናክ ዛግሶኖይቴማቶ እያትዋ። ታ ግራስ ንቶ ዙታምንትሴ አሲ ግራ ስኒባሶን አማነፋዉጝዋ።
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 አካማ ሱሞክናዋ ንብናስ ራካቴራና ደይ አካማ ሀራፋ ዋስት ሀን ትቻሶን ትችናስ አካማኖን ንቶትን ሹናር ስንናማቶ አሩትክ እያታኖ ንቶ ሱሞትክ ዛጉናክ ይራታዋ።
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 አሱኒን ሱሞናክ ዛግር ኦኑ ፌፋናነ ሱሞናክ ዛግናስ ታን ታን ስኖይናሮን ዙታምንትሴ አሲጝዋ፤ ቾዋሶን አሪክስንናርታዋ፤ ንቶ ጋነያስኑ ሾዎኒ ሜያኖንቱ ሱሞሶነክ ዛጊዋ።
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 ኤስ ኤፌ አሱሲክ ንቶ ጋነያስን ሾዎኒ ሜያ ባሳስታ ማጝሱ ካርኤቴ ኬኦስ ባርክ ሆሮናዋ።
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ አሱስ አካማኖን ሱሞባስታን ካብ ቾዋ አብድ ቡጉኖይናማቶ ፌሹን ይራ ባሪን ችኑትክ ሾልስፋዋ።
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 ኤሲስማቶ ባሪን ሹንትር ስኒትሶን ሄፕሳ ዎላ ባርክ ቤሱትክ ንቶትን ሺጴፋዉጙዋ።
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ኤስ ዎሲያሶን ደይ ንቶክ ትችናስ ፋታንቴራ ዙታምባሴ አሲክ አጃጃሜር ስኒትሶን አሩናክ ሾሌፋትዋ።
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 ንቶ ፌሹን ይሴት አሱስን ታ ደይ ባርክ ፌሹን ኡናዋ። ፌሹን ኡና ሚርአባ ፋፋናነ ታ ክርስቶስኒ ስንናክ ባሪን ፌሹን ኡናስ ንቶ ቦርአዋ።
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 ኤስ ባሮን ደይ ዛግፌኒስ ሴጣናስ ኮፖኖን አሪፌኒ ቦርአ ሴጣናስ እኖትን ኤሽኖይናማቶዋ።
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 ኤሴን ኦርፎ ክርስቶስኒ ምስራቹኒ ካማሶን ማኮናክ ጥሮአዳ ሀሚፋና ካባሲክ ዳሚስ ታጋ ዎስቶኒ ኡግና ታክ ጋች።
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 ስኑንታኖ አይታ ትቶኒን ኣነ ዳኑት ስንና ቦርአ አያናናስ ቤይሳ ኣነ ዳና። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስታ ፌሴ ክርስታናኒ ሜያኖን ማርኦ ዱት እያት ሜቀዶንያ ሀሚን።
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ስኑንታኖ ዎንና ዎንና ክርስቶስ ሜሬና ባርክ እኖትን ዞንስራ ማአ ሳዉባሬ የሬ ሽቶኒማቶ ክርስቶስኒ ቾዋሲክ ፋ አሩሶን ዳዳሲ ካቱኒክ ዛግፋ ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 እንኖ ፋሩኒ ባሶክ ስኒፋናክ ትሹን ባሶክ ማአ ሳዉባ ፋናር ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲክ ታእኒዋ።
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 እንኖ እሳይሲክ ዎሪፋ ክቱኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኦሚሲክ ካ እምፋ ካኒ ሳዋ ሳዉንር፤ ኤካኒ ሀን ዎስቶሲክ ሆሮ ስኒር ኦንሶ?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 እንኖ ሀኦሲ ካማኖን ናጋድን ኮዳ ዛግሬ ሸልግሬ ናጋደሴፌ ሾዎ ሜኒማቶታዋ፤ ስኑንታኖ ሀኦስኪን ዎስቴ ማአ ዎሲ ስንና ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲ ስንና ማኬፌንዋ።
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.