1 Timóteo 6

jnje (JNJE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ሀኦሲ ሱንነዋ እንኖ አስሱሴ ሜቾኖይናማቶ ቦዝኒ ሜያ ዙቴሬ ዳምቤሲሳክቶኒክ ሾልሲፋናማቶ ኡልፍንሱሶቶ።
1 Todos os que estão sob o jugo da escravidão devem considerar seus senhores como dignos de todo o respeito, para que o nome de Deus e o nosso ensino não sejam blasfemados.
2 ዳምቤሲስ አማኝ ስነ ቦዝኒ ሜያ ዳም የሱስኒኪ ካሞ አይ ስነቴ ቦርአ ካሹሶሶኔታዋ። ኤስ ባርስታን ዎሲቴሴፌ ዎስቶስታን ቡአ ዳነፌ ዳምኒ ሜያ አማኝ ደይ ሹንቶ አይኒ ሜያ ስነቴ ቦርአ ዜሞቲስታን አርክስሬ ባሶክ ዎስቶሶቶ። ነ ደይ አሱታክናዋ ኪቱታክና ሾልሲናስ ኤሲሶጝዋ።
2 Os que têm senhores crentes não devem ter por eles menos respeito, pelo fato de serem irmãos; pelo contrário, devem servi-los ainda melhor, porque os que se beneficiam do seu serviço são fiéis e amados. Ensine e recomende essas coisas.
3 ፉቶኒ ሀኦሶን ሺጶኒ አሱስነን አነ እሳር ስና ባሮን፤ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ካይማ ካማሶን ቤይፋት ኦማ አስሱ አሲፌ ባር፤
3 Se alguém ensina falsas doutrinas e não concorda com a sã doutrina de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino que é segundo a piedade,
4 ኤስ አሱስ ቤጋንቶክ ክቴ እሳ ዉዛኑ ኣነ አርፌዋ። ስኑንታኖ ስንኖይ ካምኒ ካራካሮነዋ ፋሶነ አሲ ማጙ ኤናንቶቱ ባሳስ ፋርዋ። ኤስ ባር ደይ ማጙ ኮና፥ ፋሶ፥ ሜአ፥ ማጙ ላጰባቶነ፤
4 é orgulhoso e nada entende. Esse tal mostra um interesse doentio por controvérsias e contendas acerca de palavras, que resultam em inveja, brigas, difamações, suspeitas malignas
5 ኤስ ዉዛሲክቶ ደይ ፉቶሶን ኦምቴ አሱኒ ሜኒ ጋነያሲ ዛግቴፋ ቡዱኖይ ክርክርሶንቱ ኤጳ ያፋዋ። ኤስ ኤፌቴና አሱኒ ሜያ ሀኦሶን ሺጶስ ባሶክ ኦቱምኒ ዳንኒ ኡግና ስንናቱ ቤስቴፋዋ።
5 e atritos constantes entre pessoas que têm a mente corrompida e que são privados da verdade, os quais pensam que a piedade é fonte de lucro.
6 ስኑንታኖ፦ «ፋዪስ ታክ ሆሮና» ይፌ አሱሳ ሀኦኒ ሺጶስ ባሪክ አካማ ቡአባዋ።
6 De fato, a piedade com contentamento é grande fonte de lucro,
7 እንኖ ሀን ዳስታክ እሳ ዉዛነ ኣነ ኤጳ ዮዌኒዋ። እሳ ዉዛ ደይ ኤጴ ሀን ዳስታን ኤጳ ሀማኒር ኣፋ።
7 pois nada trouxemos para este mundo e dele nada podemos levar;
8 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሙነዋ ማምነ እኖክ ፋፋናነ ሆሮናዋ።
8 por isso, tendo o que comer e com que vestir-nos, estejamos com isso satisfeitos.
9 ስኑንታኖ ኦቱም አሱ ስናክ ሾልሴፌ ሜያ ፋታናሲቱ ጋንደሴፌዋ። አሱኒ ሜያኖን ማጝስራ ትሽክፋ ኬእኖይ አካማ ማጙ ኤናንቶኒ ኤሽምያሲክቱ ኦቴሴፌዋ።
9 Os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos descontrolados e nocivos, que levam os homens a mergulharem na ruína e na destruição,
10 እሳ እሳ ሜያ ኤስ ባሮን ኤናንቴሴሬ ሀይማኖትስታን ሻቴሴሬ አካማ ሻናሲ ጋንደሴቴዋ። ኤስ ባር ደይ ስንፋናስ ብርኒ ሹናስ ማጙ ዙታምባሴ አሲ ቱዛ ስንና ቦርአዋ።
10 pois o amor ao dinheiro é raiz de todos os males. Algumas pessoas, por cobiçarem o dinheiro, desviaram-se da fé e se atormentaram a si mesmas com muitos sofrimentos.
11 ሀኦኒ አሱኖ! ነ ኤስ ባር ዙታምባሴ አሲስታን ሻቶዋ። ኦኮ ስናሶን፥ ፉቶኒ ሀኦሲ ካምኒማቶ ፎሶን፥ አማንቶሶን፥ ኬሽታናሶን፥ ፋክያሶን፥ ችምሜ የሮሶንናዋ ጋራማሶንና ሾሎዋ።
11 Você, porém, homem de Deus, fuja de tudo isso e busque a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 ማአ አማንቶኒ ኔቦሶን ኔቦዋ። ሾዎ ዛልኒ ሜኒ ስና ፉቶኒ ዛላ ማኬታ ኮእባ ፎንቶ ካሶን ዛግራ ኤጵዋ።
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você foi chamado e fez a boa confissão na presença de muitas testemunhas.
13 ዙታምባሴ አሲክ ካ እምፋ ሀኦሲክናዋ ፐንቴናው ጵላጦስኒ ስና ማአ አማንቶክ ዛላ ማኬ የሱስ ክርስቶስኒ ስናክና ኔን አጃጀፋዉጝዋ።
13 Diante de Deus, que a tudo dá vida, e de Cristo Jesus, que diante de Pôncio Pilatos fez a boa confissão, eu lhe recomendo:
14 ዳምኒ የሱስ ክርስቶስ አምማኖን ቤስቶና ካባኔን ሀን አጃጂሶን ኪናነዋ ዝንነ ፎንቶና ስንና ኦድዋ።
14 Guarde este mandamento imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 ኤስ ክርስቶስኒ አማ ቤስቶስ ሱስቶነዋ ባር ባር አእስኛ ስና ታቶኒ ሜኒ ታቶ፥ ዳምኒ ሜኒ ዳም ስና ባር ዱስና ዎናስታክ ስናናዋ።
15 a qual Deus fará se cumprir no seu devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 ባር ባርቱ ክቱኖርዋ፤ ኦኑ ታኤ ብያክ ችምኖይና ቻሬፋሲቱ ፌፌዋ። ባሪን ብያር እሳር ኦኑ ኣፌ፤ ኦኑ ደይ ባሪን ብያናክ ኣፋ ችማናዉዛ። ኡልፍነዋ ኮእባ ፎንቶ ሁግናነ ባሪክ ስንፋውጝ፥ ኣሚን።
16 o único que é imortal e habita em luz inacessível, a quem ninguém viu nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre. Amém.
17 ሀን ዳስታኪ ኦቱምኒ ሜያ ትሹኒ ኦቱምቤሲሲክ ጌእኦኖይቴማቶ ወደይ አብድቤሲሶን ስንኖይ ኦትማስታ ዛግሶኖይቴማቶ አጃጆዋ። አብድቤሲስ እኖትን ግርሱናክ ዙታምባሴ አሲን አርክስራ እምፋ ሀኦስታ ዛግሶነክ አጃጆዋ።
17 Ordene aos que são ricos no presente mundo que não sejam arrogantes, nem ponham sua esperança na incerteza da riqueza, mas em Deus, que de tudo nos provê ricamente, para a nossa satisfação.
18 ደይ ማአ ዎስቶ ዎስቶሶነክ ባሶክ ፋ ባሮን ደይ ሃእኤ እማክ ማእ ኡሶነክ አጃጆዋ።
18 Ordene-lhes que pratiquem o bem, sejam ricos em boas obras, generosos e prontos para repartir.
19 ኤስ ባሪክ ፉቶ ስና ካሶን ዳኖነክ ዮኒ ነያሲክ ደይ ዛጋ ካፑትባ ፋና ኦትማ ባሶ ቴታሲክ ዙቱሶነዋ።
19 Dessa forma, eles acumularão um tesouro para si mesmos, um firme fundamento para a era que há de vir, e assim alcançarão a verdadeira vida.
20 ትሞትዮስኖ! አዳራክ ኔክ እምቴ ባሮን ኦድዋ፤ ሀኦሶን ኡልፍንሱኖር ባክ ዎላስንናዋ ቱጋኦክ ኤሽኒ አሩ ስና ቴችማስን ዎክዋ።
20 Timóteo, guarde o que lhe foi confiado. Evite as conversas inúteis e profanas e as idéias contraditórias do que é falsamente chamado conhecimento;
21 ኤስ ኤፋቴና አሩኒ ፋር ይሴት ፌሴ እሳ እሳ አሱኒ ሜያ ኤስ ባሮን ዛጉክ አማንቶኒ ኡግናስታን ሻቴሴቴዋ። ሀኦሲ ኦትማ ንቶኔን አነ ስንፋውጝዋ።
21 professando-o, alguns desviaram-se da fé. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.