1 João 5

jnje (JNJE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 የሱስ ባር ክርስቶስ ስንባሶን አማነፌ ባር ዙቴሬ ሀኦኒ ናዋ። አባስን ሹንፌ ባር ዙቴሬ ናስን ደይ ሹናርዋ።
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 እንኖ ሀኦሲ ናንጎታኖን ሹንኒር ስንናማቶ አሩኒስ ሀኦሶን ሹንና ደይ አጃጅባሶን ዛግፋንነዋ።
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 ሀኦሶን ሹና ኡስ አጃጅባሶን ዛጉስዋ፤ አጃጅባሲክቶ ደይ ፋያታዋ።
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 ሀኦኒ ናንጎታ ስና ባር ዙቴሬ ሀን ዳሶን ሜሮናዋ። ሀን ዳሶን ሜሮኒስ ደይ አማንቶኒሲክዋ።
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 የሱስ ሀኦኒ ና ስንናማቶ አማነፌ ባርቴኖ ኦም ሀን ዳሶን ሜሮኒስ ኦንሶ?
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 ሀጱክቶባሶን ቤሲፋ አካሲክናዋ ክቱባሶን ቤስፋ ሀንናሲክና የይስ የሱስ ክርስቶስዋ። ባር ዬናስ አካክ ኮእባ ስንኖይናሮን አካክናዋ ሀንናክናዋ። ኤስ ባር ፉቶ ስንና ቦርአ ፉቶ ስንባሶንቱ ኮርቶ አያናስ ዛላ ማኬፋዋ።
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 ኬዝ ዛልኒ ሜያ ፌሴቴርዋ፤
7 Há três testemunhas:
8 ኤስ ባርኪቶ ደይ አያና፤ አካነዋ ሀሪንነዋ፤ ኤስ ኬዝ ዛልኒ ሜያ ደይ እሳርቤስ ፋርዋ።
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 አሱኒ ሜያ ማኬሴፌ ዛላሶን ኤጳ ታኒርዋ፤ ስኑንታኖ ሀኦስ ማኬና ዛላስ ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎዋ። ሀኦስ ናዉባሲክ ማኬና ዛላስ ሀኒስዋ።
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 ሀኦሲ ናኒክ አማነፌ ባሳሲ ኤስ ዛላስ ንብባሲ ፋርዋ። ስኑንታኖ ሀኦሶን አማኖኖይ ባር ሀኦስ ናዉባሲክ ማኬና ዛላሶን አማኖ ቤይና ቦርአ ሀኦሶን ኤሽኛ ዛጊዋ።
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 ኤስ ዛላስ ሀኦስ ኮእባ ፎንቶ ካ እንኖክ እምናማቶናዋ ኤስ ካስ ደይ ናዉባሳሲ ፋናማቶናቱ ማኬፋዋ።
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 ሀኦኒ ና ባሳሲ ፌና ባር ካባ ፋርዋ። ስኑንታኖ ሀኦኒ ና ባሳሲ ፎንቶስ ካባ ኣፋዋ።
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ሀኦሲ ናኒ ሱናክ አማነፌ ንቶ ዙታምንትሴ ኮእባ ፎንቶ ካኒት ፋር ስንናማቶ አርሶትክቱ ሀን ባሮን ዙትራ ንቶክ ትችፋዉጝዋ።
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 ኣፋ ዉዛሶኑ ስንፋናክ ባሪ ፍቃዲኢማቶ ሺጴፋኒነ ኦዶናማቶ አማነፌኒዋ።
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 ሺጴፌኒ ባሮን ዙታምባሴ ኦዶናማቶ አሪኒኔን ባርኪን ሺጴኒ ባሮን ዙታምባሴ አሲን ኤጳ ታኒማቶ አርፌኒዋ።
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 ኦኑ አይባስ ክቱታ ካቱኖይ ቦርአ ዎስቴፌን ቢያናነ ባሪክ ሺጶዎዋ። ቦርባስ ክቱታ ካቱኖር ስንፋናነ ሀኦስ ካ ባሪክ እማናዋ። ስኑንታኖ ክቱታ ካትፋ ቦርአ ደይ ፋርዋ። ኤስ ኤፋቴና ቦርኣሲክ ሺጶዎዋ ኣፋ ኡናዉዛ።
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 ማጙ ዎስቶ ዙታምባሴ ቦርአዋ፤ ክቱታ ካቱኖይ ቦርአ ደይ ፋርዋ።
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 ሀኦሲ ና ባሪን ኦድፌና ቦርአ ሀኦኒ ና ስና ባር ዙቴሬ ቦርአ ዎስቴት ኣነ ፌፌ ስንናማቶ አሪፌኒዋ፤ ሴጣናስ ደይ ባሪን ኣፋ ዞጉና ዉዛ።
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 እንኖ ሀኦኒር ስንኒማቶ አሪፌኒዋ። ስኑንታኖ ሀን ዳስ ዙታምባሴ ሴጣናሲክ ሀእር ስኒዋ።
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 ሀኦኒ ና ዬናማቶናዋ ፉቶኒ ሀኦሶን አሩኒክ ያዳቶኒ ንባ እኖክ እምቴናማቶና አሪፌኒዋ። እንኖ ፉቶኒ ሀኦስኔንናዋ ናዉባ የሱስ ክርስቶስኔንና እሳርኒ ፋርዋ። የሱስ ክርስቶስ ፉቶኒ ሀኦ ደይ ኮእባ ፎንቶ ካዋ።
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 ናንጎታሴ! ኮሎሲክቶኖን ሺጶስታን ቴትንትሶን ኦድትዋ።
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.