Tito 3

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Titiu, shuar enentáimtikrarta. “Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum” titiá. ““Péṉkeran túratin ana nuna páchitsuk túrattajai” títiniaitrume” titiá.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 “Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir enentáimtunaistarum” titiá. Naṉkaamantu enentáimtumatsuk ashí shuar péṉker awajsatarum tusam tu jintintrarta.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Warí, iisha núnisrik Yus-shuar ajatsuk náṉkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii aya̱shi̱ wakeramu tuke túriniuyaji. Tunaasha túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Túrasha Yus in uwemtikkiartin ana nu, aneṉkratin asa, ni aneṉkrattairi̱n ashí áentsun iniaktus in uwemtikrampramiaji.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Yus in waitnentrama asa, iikia jú̱kesha péṉker túrachma ai̱ṉ uwemtikrampramiaji. ¿Itiurak uwemtikrampramiajⁱ? Ii tunaari̱n asakátrampramiaji, nijiaktinia áintsaṉ. Tura Yusa Wakani̱ pujurtamkurin, ii iwiaakmari̱n yamarman amasmaji.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Jesukrístu jakamuja̱i̱ Yus in emeenturmatsuk ni Wakani̱n suramsamiaji.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 In anenma asa nuna túramiayi. Nui̱ṉkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu íiniuiti.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, péṉker túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki wetá. Wi tímiajna nu, péṉker asamtai, ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura “aya winia úuntruk péṉker áiniawai” tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri̱ itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Ántraiti nuka. Péṉker wekasatniun yaya̱tsui.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Shuar tsanumprur yajauch enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Ántachkuiṉkia ataksha chicharkata. Tura peṉké tujinkiamka ji̱i̱ki akupkata.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Nuja̱i̱ ju̱na nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaari̱niṉ jakattui.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Nin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Ju̱i̱ Nekapurisnum yumí nantu asamtai seturan pujuttajai.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusja̱i̱ jeamtai, nii atsumtsuk shiir weartí tusam, ame túratin jeamna nu yaiṉta.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Iiní Yus-shuar ainia nusha péṉker túratniun tura atsumainia nunasha yáiṉtinian nekaawartí. Ántar pujusara̱i̱ṉ tusan nuna tajai.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ashí wiji̱a̱i̱ pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri̱ Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke atí.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.