2 Coríntios 7
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT
1 Tuma asamtai aneamur yatsurtiram, nusha, Yus tímia nu, in túramji. Nu tuma asamtai ii aya̱shi̱ tura ii enentái̱sha yajauch ajasa̱i̱ṉ tusar, ashí tunáa ana nuyá kanaktiniaitji. Túrar “Yusak nekas ii úuntri̱nti” takur, ii aya̱shi̱sha, ii enentái̱sha takamtsuk tuke tsawant Yus íiktustiniaitji.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 Ataksha nawamnaikiatai. Iikia shuar yajauch awajsachmaji; yajauch jintintrachmaji; anaṉkachmaji.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 Makuutai tusan nuna tátsujai. Antsu nuik tíchamkajrum, iwiaaku pujakrisha jakarsha átumka ii enentái̱n áchitkiarme.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 Araantutsuk áatjarme; shiir enentáimjai. Itiurchatnum pujayatnak, atumin enentáimtusan enentairuí̱ kakaram enentáimsan waraajai.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 Ju̱i̱ Masetúnianum peṉké ayamprachmaji. Antsu ti wáitsamji. Áentsnumia̱ itiurchat wáinkiamji, tura ii enentái̱ji̱a̱i̱ṉkia ashamkamji.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 Tura kúntuts pujakrincha Yus ikiakátmartinian nékawai. Tuma asamtai Titiún akupturkamai. Nuja̱i̱ winia enentáirun ikiakármai.
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 Tura átum nii ikiakármarumna nuna Titiu ujatkamai. Nuna antukan ti warasmajai. Títiuka átum íirsatin wakerarmena nuna ujatkamai; túrunamia nuna kúntuts enentáimmiarumna nusha, tura winia anentu asarum enentáimturumna nuna ujatkamai. Nuna antukan nú naṉkaamas warasmajai.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 Papí nuik akupkamaj nu áujsarum kúntuts enentáimprarme; núnaka nékajai. Túrasha ii akupmainchu túraitjai tátsujai. Eta, nuikkia tímiajai, túrasha yamaikia tátsujai. Papí áujsarum ishichik kúntuts enentáimprarumna nuna nekaan waraajai.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 Kame kúntuts enentáimprakrumin waraatsjai. Antsu atumí tunaari̱ nekaarum kúntuts enentáimprarum atumí enentái̱ Yusja̱i̱ yapaji̱á asakrumin nuna nekaan waraajai. Kame Yus wakerana nútiksarmek kúntutsrum katsuntearme; tuma asamtai iikia nu papiji̱a̱i̱ yajauch awajsachji.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 Nekaatarum. Yus wakerana nútiksaṉ kúntuts katsunteakka ni enentái̱ Yúsnum yapaji̱áwai. Nuiṉkia ni tunaarí̱ya̱ uwempraiti. Nuka “túrumainchu túraitjai” tíchamniaiti. Antsu Yusan enentáimtutsuk kúntuts pujakka ni enentái̱ yapaji̱áshtatui; yapají̱tsuk ni tunaarí̱ya̱ uwemtsuk jakattawai.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 Tura iistarum; Yus wakerana nútiksarmek atumí kúntutsri̱ katsuntearme. Tuma asarum wi áatjarmena nu esettsarum enentáimtusurme. Atumí túramuri̱ ujatkatajtsa wakerimiarme. Tura nu tunáa nakitramarme; tura ashamkamarme. Tura yajauchin túramia nu asutiámarme. Tura winia anentu asarum wi timia tímiatrusrumek turatai tusarum ti wakerimiarme. Nu tura asakrumin péṉker túrarmena nu, paant iniakmarme.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 Kame yajauchin túramia nuna ni tunaari̱n iniaisat tusan wakerakun, tura wáitias pujumia nu atak shiir enentáimsati tusan wakerakun nu papin áatramjarme. Tura nú naṉkaamas átum Yúsnum in anearmena nu nekamatarum tusan áatramjarme.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 Atum umikiu asarum waraakrumin iisha shiir enentáimji. Tura shiir itiaamarumna nuna Titiu waraak ujatkamtai nú naṉkaamas shiir waraaji.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 Atumin shiir enentáimtajrumna nuna Titiun ujakmajai. Tura nuna nekas aan Titiu nekaamai. Tuma asamtai atumin natsantrachmajrume. Kame atumin tuke nekas ana nuna tímiajrume. Núnisan atumnian Titiun tímiaj nusha nekasauyi.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 Tura Títiuka atumin enentáimturmas ti waraawai. “Jiatmaktajtsa winiatsuash” tusarum ti ashamkachurmek. Túmayatrum, nii péṉker tati tusarum pachischarme. Tura nii taa seatmarma nu umikiurme. Títiuka nuna enentáimias waraawai.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 Tura wikia, átum péṉker túramurmin nekaan tura péṉker túrawartatui tu enentáimsan waraajai.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.