1 Coríntios 13

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ju nuṉkanmaya̱ aentsu chichame̱n untsurí̱ chichayatnak tura nayaimpinmaya̱ aentsu chichame̱ncha chichayatnak aneṉkratchaknaka tampur meserua áintsanak aya ten-ten ajajai. Peṉké ántranak chichaajai.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Yus-Chichamnasha ti shiir étseriatnak, túrasha ashí u̱u̱kmancha tura ashí nekaamniancha nékayatnak, túrasha Yúsan ti enentáimtusan murá umuchiayatnak, aneṉkratchaknaka peṉké ántraitjai.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Ashí wi takakjana nuna atsumainian súayatnak tura Yus shiir awajsattsan winia aya̱shrúncha áesawarti tusan surumayatnak tura aneṉkratchaknaka ántranak túraitjai.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Aneṉkartaka wari kajeatsui, tsáṉkaiti, chíkich shuaran shiir awajniuiti, péejchach asa waantu enentáimtumatsui.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Aneṉkartaka natsanta nuna túrichuiti, níiniunak enentáimchaiti, kajechuiti, páchichuiti.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Chikicha tunaari̱n wararchaiti antsu péṉker shuaran wararniuiti.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Aneṉkartaka aya katsunteawai. Tsanú chichamnasha nakitiawai antsu aya péṉker ana nuna nákawai. Tunáa shuar shiir ajastí tusa tuke nákawai.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Aneṉkrattaiṉkia tuke amuukashtiniaiti. Antsu ju̱ nuṉka amuukmataisha Yus-Chicham etserkatin atsuttawai, tura niisháa chichamja̱i̱ unuimiatsuk chichastincha amuukattawai, tura ashí nekanamtai unuimiartincha atsuttawai.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Kame yamaikia aya ishichik nékaji. Yus-Chichamsha amutsuk étsereaji.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Túra ukunam mash nekanamtai yámankamtaik nekaamuka ántar átatui.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Yaunchu wi uchich asan uchichia áintsan enentáimkiun chichasmajai. Antsu yamaikia uunt ajasan uchiniun iniaisaitjai.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Núnisrik yamái ju̱ nuṉkanam Yus paant wáintsuji. Íspik kusurunam íimsatniua áintsaṉkete. Antsu ukunam mai métek paant wainniaikiattaji. Yamaikia aya ishichik nékajai. Nui̱ antsu Yus winia nékara áintsanak nekaattajai.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Watsek, menaintiu amuukashtin áiniawai. Ju áiniawai: Yus shiir enentáimtustin, shiir ana nu nákastin, tura aneṉkrattai. Ju̱ menaintiunma̱sha aneṉkrattaiṉkia ashí naṉkaamakuiti.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.