1 Coríntios 13
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NAA
1 Ju nuṉkanmaya̱ aentsu chichame̱n untsurí̱ chichayatnak tura nayaimpinmaya̱ aentsu chichame̱ncha chichayatnak aneṉkratchaknaka tampur meserua áintsanak aya ten-ten ajajai. Peṉké ántranak chichaajai.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Yus-Chichamnasha ti shiir étseriatnak, túrasha ashí u̱u̱kmancha tura ashí nekaamniancha nékayatnak, túrasha Yúsan ti enentáimtusan murá umuchiayatnak, aneṉkratchaknaka peṉké ántraitjai.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ashí wi takakjana nuna atsumainian súayatnak tura Yus shiir awajsattsan winia aya̱shrúncha áesawarti tusan surumayatnak tura aneṉkratchaknaka ántranak túraitjai.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Aneṉkartaka wari kajeatsui, tsáṉkaiti, chíkich shuaran shiir awajniuiti, péejchach asa waantu enentáimtumatsui.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Aneṉkartaka natsanta nuna túrichuiti, níiniunak enentáimchaiti, kajechuiti, páchichuiti.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Chikicha tunaari̱n wararchaiti antsu péṉker shuaran wararniuiti.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Aneṉkartaka aya katsunteawai. Tsanú chichamnasha nakitiawai antsu aya péṉker ana nuna nákawai. Tunáa shuar shiir ajastí tusa tuke nákawai.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Aneṉkrattaiṉkia tuke amuukashtiniaiti. Antsu ju̱ nuṉka amuukmataisha Yus-Chicham etserkatin atsuttawai, tura niisháa chichamja̱i̱ unuimiatsuk chichastincha amuukattawai, tura ashí nekanamtai unuimiartincha atsuttawai.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Kame yamaikia aya ishichik nékaji. Yus-Chichamsha amutsuk étsereaji.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Túra ukunam mash nekanamtai yámankamtaik nekaamuka ántar átatui.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Yaunchu wi uchich asan uchichia áintsan enentáimkiun chichasmajai. Antsu yamaikia uunt ajasan uchiniun iniaisaitjai.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Núnisrik yamái ju̱ nuṉkanam Yus paant wáintsuji. Íspik kusurunam íimsatniua áintsaṉkete. Antsu ukunam mai métek paant wainniaikiattaji. Yamaikia aya ishichik nékajai. Nui̱ antsu Yus winia nékara áintsanak nekaattajai.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Watsek, menaintiu amuukashtin áiniawai. Ju áiniawai: Yus shiir enentáimtustin, shiir ana nu nákastin, tura aneṉkrattai. Ju̱ menaintiunma̱sha aneṉkrattaiṉkia ashí naṉkaamakuiti.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.