Tito 3
Jir Shidun (JIB) vs VC
1 A kyab pànn ya mpìrká buwú abig wib àgbamká ma kùrká, abig fig jir káníng ma abig sa ya káníng bu-à ǹsàn.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 A dinya big, kada abig dang bai zìnn mpìr bàna, ama abig shi shu pìkyinn na tag, abig shi shu ǹsàn ma jàubá. Abig sìnn shinnbá á sim.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Yi ma shinnyí má, wàrì yi rì sa hing buká zyun-à bàna ma yìr, yi gbam hing sung, yi sa hing sunu bu-à bibai, hár sunuyí sìnn kàng yi fàu bu-à bibai. Yi rì sa íri akyib. Yi rì sa hing buká bibai, hár mpìrká zib yi, yi má yi ri zib big tìnn.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Ama á sai-à azìm Shìdunyí zyun-à má zìg zu yi, ma àsànwá wann bi á byar mpìrká ni níng,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 í wà ku zìg zu yi á bu-à bibaiká ni. Ku sa fíg àdòníng jirà yi sa sig bu ǹsàn bàna, ama jirà ku ri myàng ashiyí, n tu kyàr yi ma Awun Kyìkyàrwá zyun-à ri ya yi yonki àpyú.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Shìdun wìr wann bi ya sig yi Awun Kyìkyàrwá wùwài nímá jir shinn Yesu Kristi zyun-à zìg zu sig yi,
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 jir shinn àsànwá, í bu-à sa ku sìnn sig yi rag yi í mpìr sìsàn á pyànnwá ni. Kwá ya yi yonki kinn kinn, zyun-à yi ri shi kir níng.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Jír-à níng í jir àjai.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 A dinya mpìrká buwú, kada abig sa yipyàr bàna, kada abig kan wànn jir yàkúká jirà abig bìr pìkyinnbá áni bàna. Kada abig gbìb shùr, ma abig ngang ngain jir shinn doka bàna. Bu káníng bidìm pár, í bu átai sàn fig bàna.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Mpìr-à ma ri kwonn ngain, á gbar sungwá kàun pyànà. Wà kwá ngàng hing, á fim ku.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 A byar-à níng hi, wá yì rag íri mpìr-à níng í mpìr bu pyìr. Bu pyìrwá má, má tìya ku rag bu-à ku sa sig níng bai.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Sai-à ma swam bi Artimas á byarwú ni, kó Tikikus, á sai-à hi á sa kíni á bi á byarmí ni mà jànn Nikopolis, jir kai bàna í byar-à ǹ zìm sig dí aku dìg mì màhàn.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Mì ri zìm á sa barà wá sa jirà á sa shang Zinas loya-à níng, ma Apolos barà bá yag kyonnbá. A ya big bu-à big ri zìm.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Mpìrká buyí zyun-à ri bàg Shìdun níng, abig shwann barà bá sa swàm ǹsàn, jirà abig sa shang mpìrká zyun-à bàna ma bu á vù. Kada abig shi shu átai bàna.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Mpìrká zyun-à shi sig ma mì bidìm pár ri bib kà wù. A bib kà jàuyí big ká zyun-à bir sig pìkyinnbá á byar Yesu Kristi.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.