Apocalipse 15
Jir Shidun (JIB) vs NVI
1 I byar-à ǹ myàng bu mamaki zyun mà waisháu-à ni. N sa mamaki wàni. N myàng yann aswam sùmpyànn ri zìg bi shwìn sùmpyànn. Shwìn káníng í shwìnká wà kinn shinn, jir kai bàna shwìn káníng hi í shwìnká wà kinn shinn wà Shìdun má ya mpìrká.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 I byar-à ǹ myàng bu zyun shi sig àràg í byinn zàpìr zu sig adìn, big kwonn sig ma pyìr. N myàng mpìrká gbam kan sig wi-à níng ma bu-à big màm sig àràg wi-à níng, ma nomba zìnnwá níng, big sar sig mà nu byinn zàpìr-à hi ni. Big pànn sig garya-à Shìdun ya sig big.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Big dài jonn Musa mpìr adang kyann jir Shìdun, ma jonn Wùn Adùn-à. Big dài rag,
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Mpìr-à má shàr fig wù bàna í ni rà?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 I byar-à ǹ myàng lu Shìdun mà wai pù finn, n myàng finn tonn byar-à Shìdun ri shi.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 I byar-à yann aswam sùmpyànnká zìg bi sig shwìn sùmpyànn níng, zu bi mà lu Shìdun ni, big wìr sig jà lilor nímá ri ngìg tain tain. Big sìr sig gwàin pìkyinnbá ma bu-à sìr dìr wà big sa sig ma zinariya.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Bu yinaká shi sig ma yonki níng, zyun áyau-à ni ya yann aswam sùmpyànn káníng tasa sùmpyànnká big sa sig ma zinariya. Tasa káníng hi shwìn-à Shìdun má ya mpìr káníng mònn yà zu sig áni, Shìdun àsàin-à shi sig ma yonki hár kinn kinn.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 I byar-à lu Shìdun mònn rìg ma azunn zyun-à ri zu bi ma gbam Shìdun ma awàiwá. Walai mpìr-à kà sar lu Shìdun, sái sai-à shwìn sùmpyànnká yann aswam sùmpyànn káníng zìg bi sig níng wam zu rìg ma ḿpyim.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.