1 Timóteo 3
Jir Shidun (JIB) vs NTLH
1 Jír-à níng í jír àjai, wà big dang sig n rag: Mpìr-à ma ri mam á kyinnwá ni rag kwá shi àgbam iklisiya, ku ri mam bu-à ǹsàn.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Sàn sig mpìr-à ma shi àgbam iklisiya aku shi mpìr-à ri sa fig bu-à bibai bàna, aku shi ma uwà ńzyun, aku shi mpìr-à ri pànn shinnwá, aku shi àzír, aku shi mpìr-à mpìrká ri yan kyinnwá, aku shi mpìr-à ri pànn kyìnn vù pyànà á luwá ni, aku shi mpìr-à má tàg yì mpìrká bu,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 aku shi mpìr awa pyann shin bàna, aku shi mpìr-à má swau pyann shí bàna, ama aku shi mpìr kyinn ajun, aku bai dìr ma mpìr bàna, aku shi mpìr azìm bài bàna.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Aku yì barà kwá bàg ma mpìrká á luwá ni sìsàn nímá, ma aku tàg yar yanká buwá big, jirà abig wib ku.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Mpìr-à ma pànn yì fig luwá bàna, sáshinn kwá pànn yì bìr mpìr iklisiya rà?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Mpìr-à hi kada aku shi mpìr-à kà sig ma àpyú á gbìb Yesu ni bàna, jirà aku gbar dù shinn bàna, ma aku kù kà á kwonn wà-à bá wà Shaitan níng bàna.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Aku shi mpìr-à ǹsàn, jirà mpìrká zyun-à ri bàg fig Yesu bàna níng, abig yan ku tìnn, jirà kada abig bar bai zìnnwá bàna, ma aku kàng bu-à bá tor pànn ku jirà aku kà á vù Shaitan bàna.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Dikonká abig shi mpìrká shi sig ma pìkyinn-à sìsàn, abig shi mpìr gwangga. Kada abig shi mpìr awa pyann shin bàna, kada abig shi mpìr sunu bàna.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Abig bir pìkyinnbá á jírká Shìdun tìya byann sig big á shinn barà bá bàg Yesu, ma abig shi mpìr kyinn kyìkyàr.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Abig màg màg fig ma big ḿpyim. Wà ba myàng kyinnbá ma sàn hing, í wà abig ya big swàm-à hi abig sa.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Uwàká bigbá abig shi ma pìkyinn-à sìsàn tìnn. Kada abig zìnn swau mpìr bàna, ama abig pànn shinn, ma abig shi mpìr gwangga.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Dikonká abig shi ma uwà ńzyun ma abig shi mpìr-à ma pànn samyib yanká bubá ma mpìrká á lubá ni.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Mpìrká ma ri sa swàm-à sìsàn, bá dìg zìnn-à sìsàn á pyànn mpìrká ni. Bá dang jír ma gbam á shinn pìkyinn birbá á byar Yesu Kristi.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Mì ri kyab á kyinnmí ni, má bi myàng wù má nonn fig ánonn bàna.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Mì ri ba ya wù wàníng, jirà kó ma yag fòr fonn fig bàna, wá yì bu-à Shìdun ri zìm mpìrká á luwá ni abig sa, wato í bìr mpìrká á iklisiya bu Shìdun, àsàin-à shi sig ma yonki. Mpìr iklisiyaká í mpìr gwangga. I mpìrká ri tàg jir Shìdun á gbìb àjai.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Buká Shìdun sa ya sig yi bidìm pár, yi yì gban fig bàna, zwàun hing wàni, buká hi í wàníng:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.