1 Pedro 5

Jir Shidun (JIB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mì zyun-à mì í àgbam ma shinnmí, mì ri ba ya àgbamká áyau mpìrká ri bàg Yesu. N myàng hing Kristi ma zumí, ku rì wa hing shwìn. Sai-à kwa kàng bi hing, kwá sìnn mì ń shi mpìr ùwài àràg ku.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Aning myàng kwonn ma yanká bu Shìdun zyun-à shi sig mà byarná ni àràg barà aza àdùnká ri myàng kwonn ma àdùnbá níng. Aning sa swàmná ma pìkyinn ńzyun, kada a mpìr sìnn kà ning ma gbam bàna. Shìdun ri zìm aning sa ma azìmná. Kada aning zìm íri bài bàna, ama aning sa àtùtwài aning sa swàm.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Kada aning tàg gbam á shinn mpìrká zyun-à shi sig á mìr barná ni níng bàna. Ama aning tìya big gbìb ǹsàn á bar shuná ni.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 A sai-à Yesu kùr aza àdùnká ma mìr gbìb zu hing, ná dìg bu kàm shinn ǹsàn nímá zyun-à má kor fig ákor bàna.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Ning sukàká, aning wib jir àgbamká zyun-à shi sig á pyànn ná ni. Ning bidìm pár aning sìnn kàng shinn ná ásim, aning sa ya bar dìrná bu-à ǹsàn. Shìdun ri zìm fig mpìr-à ri gbar dù nann shinn bàna, ama ku ri sa ya mpìrká zyun-à ri wib mpìrká bu-à ǹsàn.
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Aning gbar dù nann zu shinn á pyànn Shìdun ni bàna, ku àsàin-à shi sig ma gbam níng, ku í àsàin-à má gbar dù nann zu ning á wai á sai-à ku ri zìm.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Bu-à ma ri wa kyinn ná bidìm pár, aning fim ya Shìdun, jir kai bàna ku í àsàin-à ri myàng kwonn ma ning bidìm pár.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Aning tib pìkyinn ná, aning shi àzír, jir kai bàna azíbná Shaitan ri kyann kyann àràg í wiyir zyun-à ri yàn kyann mpìr-à kwá pànn zwam.
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Aning ngàng ku, aning sar gbam wàni á pìkyinn birná ni, jir kai bàna jàuná big, ká ri bàg Yesu nìnànn nímá á jànn-à ni ri wa írì shwìn-à ning ri wa níng.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Shìdun í mpìr-à ri sa bu ǹsàn, ku bar sig ning jirà aning jùn kwonn ma Kristi hár kinn kinn, sai-à na wa hing shwìn títi nímá, ku ma shinnwá kwá zìg zu rìg shwìn ná, kwá pànn gbam ning, má ya ning gbam.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Kwá ná nì kùr á shinn kó ni bidìm pár hár kinn kinn. Aku shi àdòníng.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Mì ri ba ya ning àkìm wasika zyun-à yi ma Silas ba sig, ku zyun-à yi ri myàng ku, ku í wunzàyí zyun-à ri bàg Yesu. Mì ri gbar gbam ning dìr, mì ri dinya ning rag wàníng í bu ǹsàn bu Shìdun àjai. Aning sar gbam áni wàni.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Uwà zyun-à shi sig mà Babila, zyun-à Shìdun shig zu sig ma ning níng, ri bib kà bi ning, kwonn ma wùnmí Markus tìnn.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Aning bib kà ba dìrná bidìm pár, aning kàm pànn ba dìrná.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.