Tito 2

Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Walach hach tiꞌ, haꞌ baytet lahan yalni yeb cuybanile caw tohol, haꞌ chawakꞌ iscuyuꞌ anma.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Chawal tet ebnaj juẍta ichamejxa, helanojab chute isnabal. Ayojab yelapno ebnaj yul sat anma, machojab chato isba ebnaj xol istxꞌojal. Caw toholojab yeco yanma ebnaj yin̈ cuybanile caw yeli, yeb xin xahanojab chil yet anmahil. Yakꞌab yip yanma ebnaj istecha ilwebal yu.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Hacticꞌapax tuꞌ ebix janab ixnamejxa, cꞌulojab chute isba yin̈ tzet chiswatxꞌe hacaꞌ chiyoche Comam Dios. Machojab halom kꞌumalo ebix, machojab chiucꞌwipaxo teꞌ. Cꞌulojab isbeybal ebix chisye tet anma.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Isyebabilo ebix janab ixnamtaxa tuꞌ tet ebix kꞌopotaj yin̈ tzet chute isxahann̈en yichamil yeb isyaꞌiln̈en yunin.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Yeb xin cꞌulojab tzet chiecꞌ yin̈ isnabal ebix. Toholojab chute isba ebix, cat xin isyaꞌiln̈en ebix yatut. Cꞌulchꞌanojab chute iscꞌul ebix yin̈ yet anmahil. Yijemojab chute isba ebix tet yichamil, hac tuꞌ xin machi mac txꞌoj istzotel yin̈ Istzotiꞌ Comam Dios.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Iptze ebnaj juẍta tzehtaj haxinwal toholn̈eticꞌa isnabal ebnaj.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Cꞌulojab tzet chawatxꞌe sata ebnaj juẍtaj, cuywahan̈ yin̈ sunil hawanma, yebpaxo yin̈ akꞌancꞌulal.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Haꞌ tzotiꞌ cꞌul haꞌ chawala, haxinwal mach hunu mac chu yalni tato machiswalil cuybanile chawal tuꞌ. Hac tuꞌ xin chitxꞌixwican̈ ebnaj ayco ishowal yin̈ cuybanile tuꞌ, yuto machi hunu tzet tzꞌaj yalaꞌ ebnaj tawin̈ tuꞌ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Halpaxo tet ebnaj munlawom, yijemojab chute isba ebnaj tet ispatrón, cꞌulchꞌanojab chute iscꞌul ebnaj. Machojab chistakꞌwe ebnaj istiꞌ ebnaj ispatrón.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Machojab chꞌelkꞌan ebnaj yin̈ ispatrón. Toholojab chiyute isba ebnaj, hac tuꞌ chu isyenilo ebnaj tet anma tato caw cꞌul cuybanile yet Comam Dios Cocolomal.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Yuto Comam Dios xaisyelo iscꞌulchꞌanil iscꞌul jet, haꞌ ton ikꞌn̈e iscolbanil anma ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Haꞌ iscꞌulchꞌanil Comam Dios tuꞌ, akꞌni conabaloj tato caw yilal cobejnicano sunil tzet machiswalil, yeb sunil tzet mach cꞌulo chijocheco yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Haxa yin̈ istoholal conabal chon̈eqꞌui, yeb cowatxꞌen istoholal, yeb yanico janma yin̈ Comam Dios.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Jechmawe huneꞌ tzet caw nanxa yoc iscꞌulal ayco yipo cocꞌul, huneꞌ tzꞌayic caw cꞌulchꞌan bay chisyecan̈ isba Cocolomal, haꞌ ton Comam Jesucristo, coDiosal caw helan.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Haꞌ Comam tuꞌ yakꞌ camo isba coseleloj con̈iscolnilo yin̈ istxꞌojal yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Con̈issajn̈e Comam yin̈ comul yun̈e joc iscon̈oboj, yun̈e haxan̈e iscꞌulal chijoche cowatxꞌeꞌ.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Haꞌ huneꞌ tiꞌ, yilal hawakꞌni iscuyuꞌ macta ayxaco yul iskꞌab Comam, chawanico yip yanma. Tato ay ebnaj machiswalil chute isba, sunil hawanma chacachni. Haꞌojab iscꞌulal chawatxꞌe haxinwal machi mac chiinilo hapixan.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.