Tiago 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 ¿Bay chititico nimeta howal yeb xin niẍte howal texol? Wal xin yu huntekꞌan istxꞌojal chimunla yul heyanma yuxin cheyakꞌle howal.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Hex tiꞌ tzijxan̈e tzet ye tuꞌ cheyochecoj, yaj mach chexkꞌoji yin̈, yu huneꞌ tuꞌ xin chiecꞌ yul hewiꞌ hepotxꞌwahi, yeb xin chichiwaco hecꞌul yin̈ mac ay tzet aya. Yu mach chu yoc heyetoj, yuxin chꞌah howal texol. Wal xin mach chꞌakꞌlax teyet tzet cheyoche tuꞌ yu mach chekꞌan tet Comam Dios.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Waxan̈ca chekꞌana, yaj mach chꞌakꞌlax teyet yuto mach cꞌulo chu hekꞌanni, yuto yu heyetanto yin̈ istxꞌojal cheyoche.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Hex tiꞌ, caw mach yijemojex, yuto caw cheyocheto heyoc hewatxꞌen tzet ye tuꞌ txꞌoj ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ. Yu huneꞌ tuꞌ xin, chexoccano howal yin̈ Comam Dios.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Tajca chꞌecꞌ yin̈ henabal tato machi nichꞌano tzet yelapno ye Istzotiꞌ Comam Dios tzꞌibn̈ebilcano yul Hum, bay chala: “Haꞌ Comam Dios an̈ecanico Comam Espíritu Santo jin̈, Comam Espíritu tuꞌ xahan ayon̈ yu, yuxin choche Comam ta han̈e Comam chicoxahann̈e,” ẍiayoj.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Yu iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam, yuxin chicolwa Comam jin̈. Chalnipaxo yul Yum Comam hacaꞌ tiꞌ: “Chitit ishowal Comam yin̈ anma caw lekꞌtiꞌ chute isba. Walpaxo mac chiyo isba xin, caw chitzala Comam Dios yin̈,” ẍiayoj.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Yuxin yijemojab chijute coba tet Comam Dios, cat copahnito naj matzwalil, hac tuꞌ xin chꞌelcan̈ naj jet.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Hitzojon̈weco iscꞌatan̈ Comam Dios, haxinwal chihitzico Comam cocꞌatan̈. Hex mulum, tacojab hecꞌul teyin̈ yu istxꞌojal chewatxꞌe, yuto caw yilal hesajn̈en heyanma yul sat Comam Dios. Hacaꞌ hex chito heyocheto yet yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, cat hexahann̈enpaxo Comam heyalni.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Ocojab biscꞌulal yin̈ heyanma, tacojab hecꞌul yet chenanitij. Okꞌan̈we sicꞌlebil yu hemul hex caw xaquextzebi yu heyochen istxꞌojal. Ocan̈we yin̈ okꞌil hex caw chextzala sicꞌlebil yin̈ tzet chakꞌ huneꞌ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, meltzan̈weco yin̈ biscꞌulal.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Iweyo heba tet Comam Dios, hac tuꞌ xin chexilaxcan̈ yu Comam.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Hex wuẍtaj, hex wanab, mach cheyalle hekꞌumal hunujex, yuto ta ay mac chihalni iskꞌumal yuẍtaj maca yanab, lan̈an yalni iskꞌumal chejbanile yet Comam Dios. Maca ta cheyala ta mach cꞌulo yeco hunu heyuẍtaj maca heyanab, lan̈an heyalni tato chejbanile yet Comam mach cꞌuloj. Hac tuꞌ xin lan̈an heyanico heba juezal yin̈ chejbanile yet Comam tuꞌ, mach xin lan̈ano heyijeni.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Haꞌ huneꞌ mac akꞌn̈e chejbanile tuꞌ, haꞌticꞌa xin ayco juezal. Haꞌ xin chu yakꞌni colbanile yeb xin chu con̈yanico yin̈ isyaꞌtajil. Wal hunujon̈ xin machi yu joc jilno tzet chielico hunu juẍtaj maca janab, yuto han̈cꞌan̈e Comam Dios chu yilni tzet chielicoj.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Abewecanojex cheyal hacaꞌ tiꞌ: “Yet hecal maca yet cabe chon̈to munil yul huneꞌ niman con̈ob yin̈ hunu habil. Haꞌ bey tuꞌ xin chijaco hunu niman cotxon̈, hac tuꞌ xin caw niman comelyu chicocutxba,” quexchi.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Yajaꞌ mach heyohta tzet heyeco yet hecal maca cabe. Sakꞌal heyalni, yajaꞌ cocawil yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, lahan yeb niẍte moyan, ton̈e chisye isba hunep cat iscꞌaycan̈.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Haꞌ huneꞌ wal heyalni: “Ta chiel yin̈ iscꞌul Comam Dios Jahawil, ayn̈eticꞌa cocawil, chicowatxꞌe huneꞌ tiꞌ maca huneꞌxa tuꞌ,” haꞌ huneꞌ tuꞌ wal heyalni.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Yajaꞌ hex tiꞌ, mach haco tuꞌ heyalni, to haꞌ huneꞌ cheyala: “Chicowatxꞌe huneꞌ tiꞌ, cat cowatxꞌen huneꞌxa tuꞌ,” quexchi yul heyet hechuquil. Haꞌ xin chalniloj ta mach cheyiyo heba tet Comam Dios. Caw xin txꞌoj huneꞌ tuꞌ yul sat Comam.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ta johtaj ta cꞌul cowatxꞌen hunu tzet ye tuꞌ, tzujan tuꞌ xin mach chicowatxꞌepaxoj, chijaco comul yul sat Comam Dios.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.