Hebreus 4
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Yuxin yakꞌ isba chito haltelax joc yin̈ huneꞌ xewilal chakꞌ Comam Dios, huneꞌ haltebilcano yu Comam, yuxin caw yilal cheyil heba, tajca ayex mach chexoc yin̈ huneꞌ xewilal tuꞌ.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Yuto hallaxpaxo Tzotiꞌ yet colbanile jet hacaꞌ yu yallax tet ebnaj tuꞌ, yajaꞌ xin matzet iswatxꞌe yin̈ ebnaj yet yaben ebnaj, yuto mach yaco yanma ebnaj yin̈.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Wal han̈on̈ xajayto yul janma yin̈ Comam chon̈oc yin̈ huneꞌ xewilal chal Comam tuꞌ. Yu chal yul Yum Comam hacaꞌ tiꞌ:
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 yuto chal yul Yum Comam Dios yin̈ ishuj tzꞌayic hacaꞌ tiꞌ:
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Chalnipaxo yul Yum Comam:
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Yajaꞌ yilal ayto mac chiocto yin̈ huneꞌ xewilal tuꞌ tinan̈, yuto tet ebnaj Israel bay babel hallax Tzotiꞌ yet colbanile, yajaꞌ mach octo ebnaj yin̈ huneꞌ xewbal tuꞌ yu isman̈cꞌomal.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Yuxin ay huneꞌ tiempohal yebilcano yu Comam Dios, haꞌ ton huneꞌ tiempohal bay ayon̈ tiꞌ tinan̈. Payxatax halbilcano yin̈ huneꞌ xewbal tiꞌ, yakꞌnipaxo Comam yalaꞌ naj David yul Yum Comam, bay chala:
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Kꞌinalo ta oc ebnaj Israel yin̈ huneꞌ xewbal tuꞌ yu naj Josué machim tzotel Comam Dios yin̈ huneꞌ tiempohal bay ayon̈ tiꞌ.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Yuxin ay huneꞌ xewbal chakꞌ Comam tet macta yetxa Comam yehi.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Yuxin macta chiocto yul huneꞌ xewbal chakꞌ Comam tiꞌ chixewcano yin̈ sunil ismunil, hacaꞌ yu isxew Comam yet lahwi iswatxꞌencano huneꞌ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Yuxin jakꞌaweco yin̈ cocꞌul jocto yin̈ huneꞌ xewbal chakꞌ Comam, yun̈e machi hunujon̈ chicobeybaln̈e isbeybal ebnaj man̈cꞌom tuꞌ.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Yuto Istzotiꞌ Comam Dios caw itzitz sunil chisje yu, chikꞌaxpon yul janma hacaꞌ hunu chꞌen espada cabeb yeh. Istzotiꞌ Comam tuꞌ chiapni yin̈ janma yeb yin̈ conabal yeb yin̈ tzet jehi. Chisyenilo tzet chiecꞌ yin̈ conabal yeb yin̈ janma, ta cꞌul maca mach cꞌuloj.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Sunil tzet watxꞌebil yu Comam Dios, machi hunu chu yeban isba sata Comam. Sunil tzet ye tuꞌ haban ye yul sat Comam, Comam bay chijal tzettaj chicowatxꞌe.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Comam Jesús Iscꞌahol Comam Dios, xameltzo satcan̈, haꞌ chitzotel jin̈ tet Comam Dios, yuto yahawil sacerdote ye Comam. Yuxin yilal colin̈ban coba yin̈ cuybanil bay ayco janma.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Wal Comam yahawil sacerdote tuꞌ chu istzꞌay iscꞌul jin̈ yin̈ coyaꞌtajil, yuto hayet yecꞌ Comam yin̈ isnimanil coxol caw txꞌiꞌal ilwebal hul yiban̈ hacaꞌ ej ilwebal chul jiban̈, yajaꞌ machi bay yaco ismul Comam.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Yuxin yin̈ sunilojab janma chon̈hitzico iscꞌatan̈ Comam Dios Jahawil, Comam caw xahan ayon̈ yu, haxinwal chitzꞌaypaxo iscꞌul jin̈ cat con̈iscolnilo yin̈ej isyaꞌtajil chihul jin̈.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.