Hebreus 13
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Machojab chebej hexahann̈en heba hununex, yuto heyuẍtaxa heba yin̈ Comam, hacpax tuꞌ ebix ix xachahni Comam heyanabxapaxo ebix.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Machojab chenahuln̈eto heyakꞌni bay chiway mac chiecꞌ tecꞌatan̈, yuto ay mac tiꞌ akꞌni bay chiway yet anmahil, machi xin yohtajoj tato ángel ebnaj ecꞌ iscꞌatan̈.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Machojab chenahuln̈epaxto ebnaj ayicto yul preso, hacojtam haꞌ hunex ayexico preso yinta ebnaj. Nawepaxti macta chiakꞌlen isyaꞌtajil, yuto hexxataxcapaxo cheyakꞌle isyaꞌtajil.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Hayet cheyikꞌni heyetbi, ayojab yelapno mohyilal yul hesat; yin̈n̈eojab heyetbi cheyaco heyanma, yuto haꞌ mac chiixli yeb chiwinajli, chiay isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios. Yebpaxo haꞌ mac maẍto chimohyi cat issayni ismul, chiaypaxo isyaꞌtajil yiban̈ yu Comam Dios.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Machojab cheyaco heyanma yin̈ chꞌen melyu. Akꞌwe tzalaho hecꞌul yin̈ tzet ay yul hekꞌab, yuto chal Comam Dios yul Yum: “Machi bakꞌinal chexinnahuln̈etojan yeb chexinbejcanojan,” ẍi Comam.
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Yuxin sunil janma chijalni hacaꞌ tiꞌ:
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Machojab chenahuln̈eto ebnaj chiijbali teyin̈ yeb ebnaj halni Istzotiꞌ Comam Dios teyet. Txumwecꞌanab yin̈ isbeybal ebnaj masanto yet iscamto ebnaj. Hacaꞌojab yanico yanma ebnaj yin̈ Comam Dios hacojab tuꞌ heyanico heyanma yin̈ Comam.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Comam Jesucristo huneꞌn̈eticꞌa haꞌ Comam, haꞌ Comam yet payxa, haꞌ Comam tinan̈, haꞌpaxo Comam yin̈ sunilbal tiempo.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Yuxin mach cheyakꞌ subchaho heba tet huntekꞌan nan cuybanile mach ohtabilo ju. Haꞌojab yin̈ iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam Dios chiyikꞌ yip janma, maẍtaj yin̈ huntekꞌan chejbanile yin̈ tzet chilolaxi, yuto huntekꞌan tuꞌ matzet chijikꞌ yin̈.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Han̈on̈ tiꞌ nanxa huneꞌ coxahanbal; ebnaj sacerdote ayco yalan̈ isley naj Moisés, machi yoc ebnaj yin̈ iscꞌuxni huneꞌ xahanbal tiꞌ.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Ebnaj yahawil sacerdote tuꞌ chicto ebnaj ischiqꞌuil no nokꞌ yul cuarto ecꞌbal txahul isbi, haꞌ chakꞌbaln̈e ebnaj yin̈ ismul anma; yajaꞌ wal isnimanil no nokꞌ tuꞌ istxam con̈ob chin̈uslaxi.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Hacpax tuꞌ yu Comam Jesús, cam Comam istxam con̈ob Jerusalén yun̈e issajn̈encano Comam yanma anma yu ischiqꞌuil.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Yuxin elojon̈weto hacaꞌ bay ilaxilto Comam istxam con̈ob tuꞌ, haꞌ chal yelapnoj haꞌ hunon̈ chiakꞌlax elo cotxixobal yinta Comam.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Yuto maẍtaj yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ ay huneꞌ cocon̈ob ay yin̈ huneln̈e, wal xin haꞌ huneꞌ cocon̈ob ay yin̈ sunilbal tiempo haꞌ bay ayto janma.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Yuxin jalaꞌwe cꞌulla tzotiꞌ yin̈ Comam Dios sunilbal tiempo yu Comam Jesucristo. Haꞌ huneꞌ coxahanbal chijakꞌ tet Comam, haꞌ ton cobitn̈en Comam yu cotiꞌ.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Machojab chenahuln̈eto hewatxꞌen iscꞌulal yeb hecolwa yin̈ tzet ayex yin̈ heyet anmahil, yuto hapaxo huntekꞌan tuꞌ coxahanbal tet Comam Dios, caw xin chitzala Comam yin̈.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Yijewe yin̈ tzet chal ebnaj chiijbali texol, watxꞌewe tzet chal ebnaj yuto haꞌ ebnaj chexiptzeni, yeb xin haꞌ ebnaj chihalni tet Comam Dios yin̈ tzet chewatxꞌe. Yuxin aweco yin̈ hecꞌul hewatxꞌen iscꞌulal, haxinwal yin̈ tzalahilal chitakꞌwi ebnaj teyin̈ tet Comam, mach yin̈o biscꞌulal, ta mach xin mach chechah iscꞌulal.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Han̈on̈tiꞌan̈ cꞌul cobeybalan̈, machi istxꞌojal nabil juhan̈. Txahlan̈we jin̈an̈ yuto chijochehan̈ chon̈ecꞌan̈ yin̈ sunil iscꞌulal.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Haꞌ huneꞌ caw yilal chinkꞌanpaxojan teyet ta chextxahli win̈an tet Comam Dios, haxinwal ta hac tuꞌ chiel yin̈ iscꞌul Comam, chinapnihan quexwilaꞌan yin̈ an̈e.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Haꞌojab Comam Dios yahawil akꞌancꞌulal yeb akꞌni itzitzbocan̈ Comam Jesús xol camom, Comam cotan̈emal yeb xin tꞌin̈bancano istrato Comam Dios mach istan̈bal yu ischiqꞌuil.
20 — ausente —
21 Haꞌojab Comam Dios tuꞌ chiakꞌni hehelanil hewatxꞌen sunil iscꞌulal, haxinwal chewatxꞌe tzet chal iscꞌul Comam cat iswatxꞌen Comam tzet choche iscꞌul jin̈ yu Comam Jesucristo. ¡Jakꞌaweco ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo! Hacojab tuꞌ.
21 — ausente —
22 Hex wuẍtaj hex wanab, chinkꞌanan teyet niman cheyute hecꞌul yuto hanicꞌn̈e hecuybanil chiwatojan teyet yul huneꞌ incartatiꞌan.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Chiwaltojan teyet ta xabejtzolax juẍta Timoteo. Ta pet chul naj incꞌatan̈an chito naj wintajan yet chintohan quexwilnojan.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Halwe tet ebnaj chiijbali teyin̈ ta chil isba ebnaj yeb sunil mac ayxaco yul iskꞌab Comam. Ebnaj juẍtaj yeb ebix janab ay yul ismajul Italia tiꞌ chalto ebnaj ta cheyil heba yin̈ hecawil.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Yakꞌabayo Comam Dios iscꞌulchꞌanil iscꞌul teyiban̈ hesunil. ¡Hacojab tuꞌ!
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.