Efésios 2
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT
1 Wal xin, hex mach Israelo hex tiꞌ, yakꞌcano Comam Dios hekꞌinal yu yip Comam Jesucristo, yuto yet yalan̈tocanoj camnajexticꞌa yu hemul yeb yu istxꞌojal chewatxꞌe.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Yuto han̈cꞌan̈e yinta istxꞌojal tzet ayayo yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ bay tzujanex; heyijen tzet chal iscꞌul yespíritu naj chimunla xol jakꞌekꞌ, huneꞌ chianico yip anma chiman̈cꞌon tzet chal Comam Dios.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Hacon̈paxtuꞌan̈, han̈on̈ Israel on̈tiꞌan̈, caw hac tuꞌ jute cobahan̈ yet payxa. Tzujanon̈an̈ yinta tzet choche conimanilan̈, chicoyijenan̈ tzet chal conimaniltiꞌan̈, coyijenpaxojan̈ tzet chal conabalan̈. Caw mulum yu cotiticojan̈, yuxin haꞌ hunon̈an̈ ayon̈ticꞌactojan̈ yalan̈ isyaꞌtajil chati Comam Dios, hacaꞌ anma mach ohtan̈eho Comam.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Yaj wal Comam xin, caw hantacano chitzꞌay iscꞌul Comam jin̈, yeb caw xahan ayon̈ yu.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Yu iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam, yuxinto cochahcano huneꞌ cocolbanil, hun xin yu yakꞌnicano Comam cokꞌinal yeb Comam Jesucristo yet ayon̈toco yul iskꞌab camical yu sunil comul.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Caw hun yu jitzitzbican̈ yinta Comam Jesucristo yu Comam Dios, hunpaxo yu con̈istzꞌon̈ban Comam Dios yeb Comam Jesucristo bey yul satcan̈.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Yun̈e isyenilo Comam yin̈ huneꞌ tiempohal chul cosataj tato caw xahan ayon̈ yu, yeb ta caw hanta iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam jin̈ yu Comam Jesucristo.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Yuto yu iscꞌulal iscꞌul Comam Dios, yuxin colbilon̈ yu jaco janma yin̈ Comam. Maẍtajon̈ jichecan̈ huneꞌ tiꞌ, to haꞌ Comam san̈e jet.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Maẍtaj yu iscꞌulal chicowatxꞌe yuxinto chon̈colchahi, machoj, yuto ta hac tuꞌ chimjal coba cꞌulal.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Wal xin haꞌ Comam Dios con̈watxꞌeni, con̈yanico yin̈ Comam Jesucristo yun̈e cowatxꞌen sunil iscꞌulal. Yuto hac tuꞌ el yin̈ iscꞌul Comam yet yalan̈tocanoj.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Wal tinan̈ xin, nawetij ta hayet yalan̈tocanoj hex mach Israelo hex tiꞌ chexhallax man̈circuncisiónal yu ebnaj Israel. Ebnaj tuꞌ chal isba ebnaj circuncisiónal, yuto ayxaco huneꞌ yechel circuncisión yin̈ isnimanil ebnaj.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Wal yet payxa tuꞌ caw machijexico yul iskꞌab Comam Jesucristo; machi heyoc yin̈ con̈ob Israel, yeb yin̈ huneꞌ trato akꞌbilcano yu Comam Dios, yeb yin̈ tzet haltebilcano yu Comam. Yuxinto machi baytet yin̈ chicawxi hecꞌul, machipaxo hediosal yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Yet payxa tuꞌ, nahat heyehilo yin̈ Comam Dios, wal tinan̈ xin ayexxaco yul iskꞌab Comam Jesucristo, yuxinto caw hitznajexico iscꞌatan̈ Comam Dios yu iscamical Comam Jesucristo.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Haꞌ iscamical Comam akꞌnicano akꞌancꞌulal coxol han̈on̈ Israel on̈tiꞌan̈ yeb hex mach Israelo hex tiꞌ; hunxan̈e con̈obal jucanoj. Istan̈tzencanilo Comam huneꞌ cajlebahil hacaꞌ peyab yeco coxol, han̈on̈ Israel on̈tiꞌan̈ yeb hex mach Israelo hex tiꞌ.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Yet iscam Comam Jesucristo istan̈tzencanilo huneꞌ isley naj Moisés ikꞌn̈e chejbanile yeb yin̈ tzet chu isyijelaxi. Iswatxꞌencanayo Comam huneꞌ acꞌ con̈ob yin̈ cabeb con̈ob tuꞌ, hunxan̈e xin yucanayo yin̈ Comam, hac tuꞌ yu yanicanico Comam akꞌancꞌulal xol.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Yu iscamical Comam Jesucristo yin̈ teꞌ culus yuxinto yakꞌcano tan̈o Comam huneꞌ howal ayco coxol, con̈yanico Comam yin̈ akꞌancꞌulal yeb Comam Dios, hunxan̈e nimanilehal con̈yutecanayoj.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Comam Jesucristo hul akꞌno Tzotiꞌ cꞌul yet akꞌancꞌulal teyet, hex caw nahatticꞌa heyehilo yin̈ Comam Dios, yeb xin jetan̈ han̈on̈ cawilticꞌa jecojan̈ yin̈ Comam.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Yuton Comam Jesucristo, yuxin han̈on̈ Israel on̈tiꞌan̈ yeb hex mach Israelo hex tiꞌ, xayu cohitzico iscꞌatan̈ Comam Dios Mame, huneꞌn̈e xin Comam Espíritu Santo chon̈hitznicoj.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Yuxin hex tiꞌ, caw matxa nan con̈obalojex tinan̈, matxa ton̈e chexecꞌ cólohi, ayxa heyoc yin̈ iscon̈ob Comam Dios, ayexxapaxico istzꞌajo yuninal Comam.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Hex tiꞌ lahanex hacaꞌ hunu teꞌ n̈a watxꞌebilcan̈ yiban̈ xeꞌal. Haxa han̈on̈an̈ ischejab Comam Jesucristo jetiꞌan̈ xin yeb ebnaj chihalni tzotiꞌ chitit tet Comam Dios, hacaꞌ xeꞌ huneꞌ n̈a tuꞌ jehan̈. Haxa Comam Jesucristo xin hacaꞌ chꞌen chꞌen caw niman yelapno ayayto xeꞌo istxiquin teꞌ n̈a, hac tuꞌ ye Comam.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Hacaꞌ hunu n̈a lan̈an islatzꞌlaxcan̈ islocꞌal, caw xin cꞌulchꞌan ischahlen isba islatzꞌbanil masan chijcano isba iswatxꞌicanoj, hac tuꞌ je yin̈ Comam Jesucristo, yatutxa Comam jehi. Caw yeton̈xa yu hunxa je yebi.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Haꞌ tinan̈ hunxan̈e jehi yu xaquexoc yatuto Comam Dios yun̈e yehicꞌo Comam Dios yul heyanma yu Comam Espíritu Santo.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.